[問卦] taipei改成taihoku

作者: misaka0120 (野格炸彈)   2017-01-17 01:44:36
台北的英文是taipei
老實說看起來沒什麼質感
不知道在呸什麼
改成taihoku唸起來就舒服多了
還有像高雄
Kaohsiung 不知道在尻什麼
takao 帥 讚
有沒有該改個英文拼音的八卦
作者: hsnuonly (附中only)   2017-01-17 01:45:00
daiba gohyung
作者: ZaneTrout (帥氣火迷)   2017-01-17 01:47:00
kellymochi我老婆
作者: toyamaK52 (叉燒二代目)   2017-01-17 01:48:00
天龍我老婆
作者: mtmnkor (王子薫)   2017-01-17 01:48:00
Takao +1
作者: ayasesayuki (綾瀨紗雪)   2017-01-17 01:48:00
takao我老婆
作者: liaon98 (liaon98)   2017-01-17 01:49:00
改台語好了 Taipak Korhiong 苗栗就用客家話 Meulid
作者: Cybershit (BMI<18der肥宅)   2017-01-17 01:51:00
那不都是日文的拼音嗎
作者: molittlesky (魔小空)   2017-01-17 01:51:00
唸大港阿 帥
作者: azt911231 (絲絲愛妳ㄛ~♥ )   2017-01-17 01:53:00
日本時帶就念Taipei了吧
作者: Joey818 (時代趨向和平 也不再振奮)   2017-01-17 01:55:00
皇民音譯
作者: JackChung (小鍾鍾)   2017-01-17 01:58:00
樓樓上 日本時代是taihoku
作者: speedup1104 (Confederate)   2017-01-17 02:01:00
台北(たいほ) 高砂(たかさご ) 高雄(たかお)ほく
作者: wadadihaga (ininder)   2017-01-17 02:26:00
認真覺得日本地名可以改回日文發音 但本土地面維持

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com