[問卦] 可口可樂算成功的譯名嗎

作者: dxoxb (噗噗)   2017-01-12 23:46:06
可口可樂:喝了可口,又可以很快樂
可是可口可樂原文是COCA-COLA
應該翻成『口卡口拉』才對吧
口卡口拉~口卡口拉~口卡口拉
口卡口拉~口卡口拉~口卡口拉
感覺就像冰塊撞擊杯壁的聲音,透心涼
COCA-COLA中文譯名完全不顧翻譯原則,
當初翻譯的人,翻譯水準有比洪蘭好嗎?
作者: G888888   2016-01-12 23:46:00
可可掰掰
作者: a81255316 (廢物朱立倫)   2016-01-12 23:46:00
88
作者: Mesenne (心火)   2016-01-12 23:46:00
可可 88
作者: Qoo20811 (我沒有暱稱)   2016-01-12 23:46:00
可 可 8888
作者: Bacteria412 (你細菌人系的?)   2016-01-12 23:46:00
抓到惹 8888888
作者: PPTer (PowerPoint Boy)   2016-01-12 23:46:00
厚問 掰掰
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2016-01-12 23:46:00
珊珊艾莉可可
作者: lovekicw (Apple)   2016-01-12 23:46:00
8888
作者: zhiwei806 (Billy)   2016-01-12 23:46:00
可可 88
作者: HomerEDLee (LED)   2016-01-12 23:46:00
咔啦
作者: c8c8c8c8c8c8 (哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈)   2016-01-12 23:46:00
版主完全挖洞給自己跳XDDD
作者: wsxcdsvv (我討厭蟑螂啦)   2017-01-12 23:50:00
88

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com