最近的就是神奇寶貝改名叫精靈寶可夢
其實更早以前也有先例
我小叔小的時候流行的卡通叫做小叮噹
小叔的童年是小叮噹相當於在座的鄉民的童年是神奇寶貝
後來因為作者遺願,所有的語言一律稱作哆啦A夢
小叔的狀況我不知道,不過聽說在當年還蠻多中年人不太能接受改名叫哆啦A夢
回到現在,因為任天堂要擴展華人市場加上請願書也是26玩家寫的
標題改成精靈寶可夢,部分寶可夢也被改名
(ex.大甲→凱羅斯)
雖然說本魯能接受這種更動,但是直到現在還無法完全適應
現在多少能體會小叮噹→哆啦A夢的那種感覺
有沒有童年動畫被更名會很不習慣甚至不能接受的八卦?