[問卦] We do not sow 怎麼翻譯比較好?

作者: Cyclo (Cyclo)   2016-05-31 11:52:02
we do not sow
冰與火之歌中 葛雷喬伊家的族語
有人翻譯成強取豪奪 有人翻譯成強取勝於巧耕
但是小魯的好同事阿肥跟小魯說這翻譯不夠好
有沒有we do not sow該怎麼翻譯比較好的八卦
作者: woow1225 (B.N)   2015-05-31 11:52:00
nit not
作者: Horse19fuck (ID說明了一切)   2015-05-31 11:52:00
標題都打錯還問
作者: Auslayer (タヤシモ)   2015-05-31 11:52:00
推文有咩
作者: wolver (超級大變態)   2015-05-31 11:52:00
淫家通殺
作者: oibmk (Jay)   2015-05-31 11:52:00
ikea
作者: estupid (For What)   2015-05-31 11:52:00
我們不幹母豬
作者: gn50711 (三分鐘熱度)   2016-05-31 11:53:00
母豬退散
作者: wwvvkai (We do not sow)   2016-05-31 11:53:00
我們不收母豬
作者: linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)   2016-05-31 11:53:00
遠離母豬
作者: TINBING (TINBING)   2016-05-31 11:53:00
我們不督母豬
作者: giancarlo82 (辦公室廢柴)   2016-05-31 11:54:00
彥州不收母豬
作者: mengertsai (發酵系肥宅)   2016-05-31 11:55:00
鐵種不收母豬!
作者: HiSimon   2016-05-31 11:55:00
我們不當母豬
作者: jim50204 (PeterEatAndy)   2016-05-31 11:56:00
母豬母豬 夜裡哭哭
作者: WenliYang (羊蹄嘟)   2016-05-31 11:56:00
我們拒絕回收
作者: archon (內湖流川楓)   2016-05-31 11:56:00
用搶的比較快
作者: afe812 (薛丁格的貓)   2016-05-31 11:57:00
我們不幹母豬
作者: mochidawn (Mo)   2016-05-31 11:57:00
Hodor

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com