[問卦] 有沒有太和工房logo拼錯的八卦?

作者: ohyuriyayaya (林生)   2016-01-04 10:37:15
小弟有個正在念112的朋友
他說太和工房是個很奇怪的產品
產品上都會印置一個
綺麗....(後面日文打不出來)的logo
他說這是錯誤的語法
而且日文中沒有這句話
http://i.imgur.com/OzXfVtI.jpg
附圖 那段logo在瓶子下方
而且聽說太和工房根本不是來自日本
有沒有掛?
作者: scar906 (三年沒吃過炒飯)   2016-01-04 10:38:00
太和行房
作者: ming60406 (細數星空)   2016-01-04 10:38:00
寫日文老一輩就手滑了
作者: m2488663 (碧潭西岸辺露伴)   2016-01-04 10:38:00
你要不要看到炸雞の排 花枝の燒都上來PO一篇?
作者: widec (☑30cm)   2016-01-04 10:38:00
大和行房
作者: LiveInNow (活在當下)   2016-01-04 10:38:00
台灣有台灣的用法
作者: s866217 (s866217)   2016-01-04 10:38:00
這本來就是騙人的
作者: KurakiMaki (Maki)   2016-01-04 10:38:00
綺麗 為何打不出來?
作者: TllDA (踢打)   2016-01-04 10:39:00
大和二房
作者: GiBai5566 (居掰5566)   2016-01-04 10:39:00
不是阿六貨嗎?
作者: Bokolo (舶客樓)   2016-01-04 10:39:00
太太工坊
作者: bruce511239 (客官的中壢李姓選民)   2016-01-04 10:40:00
犬扣玉局
作者: ulycess (ulycess)   2016-01-04 10:40:00
就是きれい(漂亮)的漢字阿,有什麼奇怪的?
作者: killla (Asparagus juice)   2016-01-04 10:40:00
就跟去日本找不到鬼洗跟地藏小王的腦包潮牌一樣概念
作者: jubel (木亟缶夬金戔)   2016-01-04 10:40:00
形容動詞當名詞用
作者: weitao (有點可憐)   2016-01-04 10:41:00
と改成な吧
作者: s866217 (s866217)   2016-01-04 10:41:00
推killa
作者: realmeat (真肉)   2016-01-04 10:41:00
製造地是不是寫 made in PRC... XDXD
作者: KurakiMaki (Maki)   2016-01-04 10:42:00
你乾脆說他魔法師,沒這日文不是更好...
作者: mmrhahaha (呆)   2016-01-04 10:42:00
綺麗 那為什麼我打得出來?
作者: jubel (木亟缶夬金戔)   2016-01-04 10:43:00
他是說綺麗後面那串日文打不出來啦.....
作者: inspire0201 (鮪魚肚的貓)   2016-01-04 10:47:00
象印跟膳魔師有這麼貴嗎...你要看這個...
作者: ayasesayuki (綾瀨紗雪)   2016-01-04 10:51:00
綺麗とエネルギー
作者: popm (popm)   2016-01-04 11:20:00
大陸貨裝日本品 東西品質也不怎麼樣 跟象印完全不能比

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com