[問卦] 火星文 求翻譯

作者: s3476128 (阿颯布魯)   2015-10-30 03:02:32
今天在fb上po了一篇文章
標記了幾個人
有其中一個被標記人
他的好友(似乎是長輩)
來回覆我的文章
http://i.imgur.com/fUNlqDd.jpg
馬送多送腳好鞋
送~
到底是什麼意思啊啊啊
求翻譯
作者: lturtsamuel (港都都教授)   2014-10-30 03:02:00
抓去槍斃
作者: garman0403 (他長)   2015-10-30 03:03:00
哈! 哈!
作者: NX9999 (台中走鐘張勛傑)   2015-10-30 03:05:00
認同請分享
作者: BraveCattle (勇氣牛)   2015-10-30 03:08:00
你原文PO啥啊?有前後文會不會比較好猜?感覺像台語
作者: NX9999 (台中走鐘張勛傑)   2015-10-30 03:08:00
意思大概是:你也多送雙鞋嘛!爽!
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:10:00
台語:beh song tioh song tsiah ho se?要爽 就要爽這麼好勢
作者: marseille   2015-10-30 03:11:00
要送就送好一點
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:11:00
想爽 就要這麼爽白話文:既然要爽 就爽個夠說實話 用華語漢字音拼注的台語文真的沒有極限很爛的作法甲霸 呷飽 都是很低級的拼法 正寫是食飽如果甲霸 踹共這種呈現方法行得通 火星文就沒有極限哇嘎哩共濟咧夠素 = 我共汝講一個故事前面那種寫法根本在弄髒台語
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2015-10-30 03:16:00
欲送,嘛送卡好勢 要送人東西 方式起碼好一點 不然乾脆別
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:17:00
樓上正解我台語算ok了都看不懂這種用華語拼注的鬼話了
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-30 03:18:00
到底是送還是爽啊 送不是sang3?
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:19:00
鞋用華語音標註 前6字用台語音近似 會台語也難猜
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-30 03:19:00
卡 還是用華語拼注啊 推薦字不是「較」嗎XD?
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:20:00
因為拼的人根本就直覺找音近的寫啊 也不管你調值他覺得腳=咖 就用腳了較其實有可能就是kha的本字
作者: heaphy ((σ′▽‵)> 秋天到了!)   2015-10-30 03:22:00
◇┼┴◥♀▏Ⅰ▽◢┴▏▼◤◢▏∵┼▏┬↑┼◥┬▏
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:22:00
一下子用華語音 一下子用台語音組合的句子
作者: BraveCattle (勇氣牛)   2015-10-30 03:23:00
用華語的爽來表達台語的送,一直會想歪,到底要多"頌"
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:23:00
哇想馬去睏濟起 這種東西就是在弄髒台語
作者: apple7685 (applelion)   2015-10-30 03:23:00
真的是長輩用台語,我爸也是這樣在回line
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:24:00
因為長輩沒有受過台語文書寫訓練他們其實無法正確寫出台語文
作者: MetalRose (金屬玫瑰)   2015-10-30 03:25:00
中文荼毒台文的血淋淋例子
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-30 03:25:00
今天他用推薦字寫台文 鄉民一樣看不懂當火星文上來問啦XD
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:25:00
他們只能用殘缺不全的華語音兜台語音寫句子推薦字好歹比較有邏輯性人是可以教育的 今天鄉民噓 30年後年輕人可能是推
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-30 03:27:00
我們學校有家滷味叫 「ㄏㄡ 呷」 經過都覺得囧囧der
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:28:00
沒水準的招牌 顯示了台灣人對自身文化素養的低落作賤了自己的文明好食 寫ㄏㄡ 呷根本是台語文盲
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-30 03:29:00
不求他把呷寫成食 好歹"好"寫成ㄏㄜ 或 ㄏㄛ 吧...
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:29:00
反過來 我們也可以用台語反拼華語因為現代台灣人不分ㄛㄡ啊 一律讀ㄛ佔了八成吧台式華語幾乎沒有雙母音滑音 都單母音化了
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-30 03:32:00
食其實是訓讀字 只能說教育部推薦這樣用 說它正確也不見得... 呷的意思是小口喝茶 也是入聲字 當初訓用呷 為推薦字 我覺得未嘗不可...
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:34:00
台語拼華語:石思年=就是你 tsioh sii ni我倒覺得台語反拼華語可以來搞一下
作者: TanyZhong (小夜)   2015-10-30 03:34:00
要送就送好一點
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:35:00
問題是呷的聲母韻母全錯啊
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-30 03:35:00
沒啊 我說訓讀啊食原本唸sit8 也跟tsiah8 差很多吧
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:37:00
食就是本字吧 不是訓讀食的白話音啊
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-30 03:38:00
可是我看教育部是說tsiah8無對應字 是教育部選食訓讀欸
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-30 03:42:00
食這個字比對客語 粵語 閩語周邊語言 本字就是食食是船母字 船母字在台語讀ts 是正常
作者: iAsshole   2015-10-30 04:21:00
求翻譯:阿颯布魯,套炸ㄙㄟ新枯。
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-30 04:23:00
前面四個字是日文 亂七八糟的意思 後面是一早洗衣服洗澡透早洗身軀 thau3-tsa2 se2-sin1-khu1http://www.ettoday.net/news/20150509/504245.htm
作者: bimmers0 (be it)   2015-10-30 05:11:00
「要(馬)爽就爽較(卡:腳)妥當(好勢:好鞋)」
作者: kkman2 (kkman2)   2015-10-30 05:12:00
怎麼會覺得用食比用呷好呢?
作者: twdvdr (風中的一粒沙)   2015-10-30 05:27:00
要送也送比較好的
作者: lee3832 (711)   2015-10-30 05:36:00
政治解答:馬宋,宋較好宋會說:抓去槍斃
作者: voicepig (豬豬仔)   2015-10-30 07:05:00
要送這個,也要送卡好勢一點的…送的不完整的東西吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com