Re: [爆卦] 中華人民共和國和美利堅合眾國關於建立外交關係的聯合公

作者: czqs2000 (青山)   2015-09-26 10:59:28
: 推 neuralandre: acknowledges 是認知 recognize才是承認 09/26 10:51
: → dotZu: acknowledge 不就寫在那邊給你看了,自己不看。 09/26 10:52
: 噓 Silverdawn: 以英文為準好嗎zzz 09/26 10:52
吱吱們都沒學好英文么,根據牛津詞典(Oxford English Dictionary):
http://www.oed.com/view/Entry/1606?rskey=MBDPq2&result=1&isAdvanced=false#eid
acknowledge, v.
With complement (now usually preceded by as or to be):
to recognize or confess (someone or something) to be the thing specified.
瞪大眼睛看看:確認或承認本身就是acknowledge的意義
作者: baobeising (㊣Ptt㊣最強a思想家-肚臍)   2015-09-26 11:00:00
http://i.imgur.com/3TPsfhc.jpghttp://i.imgur.com/SLni6A3.jpg本來想嗆原原po 可是雅虎台灣 Google美國都是寫承認
作者: Roger5566 (我難過)   2015-09-26 11:02:00
know才是認知 網路翻譯不難查才對呀
作者: Hateson (曾經滄海難為水)   2015-09-26 11:02:00
承認中國的立場 顆顆
作者: Asce (Excalibur)   2015-09-26 11:04:00
中國人的英文真的比臺灣人好太多,臺灣人別在當井蛙了
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 11:05:00
支那人每次都在說自己多有國際觀 不過如此外交上的承認明明是recognize你這篇我寄回信箱 每次見一次打一次照舊金山條約 美中建交公報互相尊重對方固有領土台灣現在還是美國的海外領土 地位上啦中國人自己簽字的
作者: wsx26997785   2015-09-26 11:13:00
PTT快被26佔領了 喔喔 美國承認然後呢?
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 11:14:00
美國人沒有承認 外交用語也不是用牛津字典不要被支那人誤導至於用哪本 有國際觀的都知道 oxford是大學生做功課用的
作者: u9005205 (seastar)   2015-09-26 11:17:00
中國共產黨自己的政權有沒有正當性,還是疑問?依崔天凱的邏輯不用經14億人面試嗎?不就槍桿子出政權……
作者: heidi0212 (貳壹貳)   2015-09-26 11:17:00
腦袋有問題么
作者: gadgets (小玩意兒)   2015-09-26 11:19:00
噗 這水準 太令人失望了...
作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠)   2015-09-26 11:21:00
國際法最基礎最基礎好歹也拿westlaw系統上用的那本法學英文辭典來說嘴
作者: diablo81321 (流月城七殺提督)   2015-09-26 11:23:00
你一定不懂國際法
作者: gmoz ( This can't do that. )   2015-09-26 11:58:00
結果中譯的來源是中華人民共和國外交部XDDD 快笑死了xddd
作者: sading7 (sading7)   2015-09-26 12:00:00
支那人可以別丟人現眼了嗎
作者: bg00004 (絕緣體)   2015-09-26 12:04:00
恩....你的版本和美國的版本不一致

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com