[問卦] 中文直翻英文不顧文法 老外聽得懂嗎?

作者: heartsilent (心靜自然涼)   2015-08-21 08:26:22
許多老外剛學中文時 語句順序還不太熟 但我們還是大概聽得懂
但不知道如果我們把中文直翻成英文的話 老外會聽得懂嗎?
例如:Who say you can touch my girlfriend?
不知道這樣子老外會聽得懂嗎?
有沒有這方面的八卦?
作者: greenmaplex (凱西的寶貝)   2015-08-21 08:27:00
You see see you
作者: yishunn (嚇死我的毛)   2015-08-21 08:27:00
誰說你可以碰我的手?
作者: abc811009 (Bosseye)   2015-08-21 08:27:00
老外牽你的小手喔>///<
作者: ckpetercheng (ckpetercheng)   2015-08-21 08:27:00
這句可以 要看狀況
作者: jeff7691 (ANAN)   2015-08-21 08:27:00
拍拍…下一個會更好
作者: iverson835 (晴天)   2015-08-21 08:28:00
You are say three small thing? (台語)
作者: tasogare (tasogare)   2015-08-21 08:28:00
May show gun more?
作者: serval623 (洛杉磯強姦人)   2015-08-21 08:28:00
ㄈㄈ尺:Yes! I can.
作者: lienghot (一注獨買)   2015-08-21 08:28:00
新加坡式英文啊
作者: lsgqlsgq (lsgqlsgq)   2015-08-21 08:28:00
你以為long time no see是怎麼來的XD
作者: sumika (鑑純夏)   2015-08-21 08:28:00
May show gun more?
作者: tyrande (泰蘭德)   2015-08-21 08:28:00
same same la
作者: wazup3721 (wazup)   2015-08-21 08:28:00
你好 = you good
作者: mig (X_X)   2015-08-21 08:29:00
Who says you can suck my cock?
作者: andy2011 (andy2011)   2015-08-21 08:29:00
BLUE WHO SAY AND WHO'S?
作者: dslite (呼呼)   2015-08-21 08:30:00
ggininder
作者: Waitaha (Waitaha)   2015-08-21 08:30:00
I love horse's milk
作者: godpiger5566 (剩雯 是你?)   2015-08-21 08:30:00
no possible
作者: banbee100 (BB)   2015-08-21 08:30:00
就這句來說可以啊,中英文的語序大部分都類似
作者: b34mac2 (店長推薦作品)   2015-08-21 08:30:00
ggininder
作者: jay80915 (一種感覺)   2015-08-21 08:30:00
Who let the dogs out
作者: course000 (魯蛇B)   2015-08-21 08:31:00
推may show gun more 笑翻
作者: WilliamEX (Mr.Wei)   2015-08-21 08:31:00
Who fu@king bird you?
作者: aallens (ALLENS)   2015-08-21 08:31:00
.....→ abc811009: 老外牽你的小手喔>///< ~笑翻!!!
作者: purplebfly (紫翔)   2015-08-21 08:32:00
No time No see,外國人也在用了啊,別怕外國人的英文不見得很好
作者: GrayM (Ordinary)   2015-08-21 08:33:00
樓上: 哩勒攻三小
作者: charles77tw (麻糬翔)   2015-08-21 08:33:00
horse horse tiger tiger馬馬虎虎
作者: Abre (任愉悅)   2015-08-21 08:33:00
自己人中文不好的也一堆
作者: lsgqlsgq (lsgqlsgq)   2015-08-21 08:33:00
學文法是讓你更好的溝通,如果僅僅為讓對方明白,畫圖就好,不用學外語
作者: bill09232002 (唷~)   2015-08-21 08:33:00
你這句不就say少加s 其他有錯嗎@@? 順序沒問題吧
作者: qmaper (~卡片~)   2015-08-21 08:34:00
long....
作者: hu6111 (HU0402)   2015-08-21 08:34:00
絕對聽得懂,文法的功用本來就是要讓溝通變得更流利
作者: kosuke (耕助)   2015-08-21 08:34:00
No time No see......
作者: weiyudanbing (鮪魚蛋餅)   2015-08-21 08:35:00
who says you can fuck original po's asshole
作者: turtlefar1   2015-08-21 08:36:00
people mountain people sea
作者: koiopolo2 (K)   2015-08-21 08:36:00
有些意思會有誤 例如雙重否定 在中文是負負得正英文卻是負負得兩倍負(?)
作者: bg187187 (Yannic)   2015-08-21 08:37:00
聽的懂啦。在臺灣講的話,他們也不介意
作者: bill09232002 (唷~)   2015-08-21 08:38:00
講個最簡單的 Here we are. 中文沒有倒裝句這種東西
作者: onlyinptt (此帳號所有權已移轉)   2015-08-21 08:38:00
那是因為你這句很單純 沒用到借代 介系等輔助詞性 所以照翻意思不會偏太多
作者: F16V (Manners maketh man.)   2015-08-21 08:38:00
你說fuck off不就好了
作者: lsgqlsgq (lsgqlsgq)   2015-08-21 08:38:00
如果僅僅是為了讓對方明白,文法確實用處不大,而且口語也沒人在意文法,經常有新聞講不會英文的人環遊世界啊,
作者: MEVIUS (七星)   2015-08-21 08:38:00
義大利~
作者: bill09232002 (唷~)   2015-08-21 08:39:00
中文你一定會說We are here. 倒裝就是為了強調Here
作者: AYANNEKO (AYANNEKO)   2015-08-21 08:39:00
Y s s u
作者: lsgqlsgq (lsgqlsgq)   2015-08-21 08:40:00
中文也有啦,到此一遊
作者: rockiey (lovemiya)   2015-08-21 08:40:00
Mary so small.
作者: bill09232002 (唷~)   2015-08-21 08:42:00
文法還有關代、子句、介係詞、時態、動詞用法 這麼
作者: lsgqlsgq (lsgqlsgq)   2015-08-21 08:42:00
主要看學外語的目的,工作用就不能亂來普通和外國人聊天不用在意太多
作者: bill09232002 (唷~)   2015-08-21 08:43:00
多東西就是要讓文章嚴謹 口語的話倒是意思不要差太
作者: rainbowclub (禾斗禾斗禾斗)   2015-08-21 08:43:00
how do you turn this on
作者: gamera (gamera)   2015-08-21 08:43:00
怎麼老是你? How old are you? 怎麼是你?How are you?
作者: bill09232002 (唷~)   2015-08-21 08:44:00
多就好
作者: tio2catalyst (可可)   2015-08-21 08:45:00
就這句來說完全沒問題阿,外國人常在用who say
作者: amokk76267 (三重麥克杜漢)   2015-08-21 08:46:00
鼎泰豐 good good eat
作者: lsgqlsgq (lsgqlsgq)   2015-08-21 08:47:00
good!good!eat!準確表達了原意XD
作者: greatgatsby (fly~)   2015-08-21 08:48:00
一句可以。十句語序亂七八糟,聽來很痛苦。
作者: bill09232002 (唷~)   2015-08-21 08:49:00
say、think這種動詞後面常接名詞子句阿 that常省略Bon Jovi有一首歌就叫Who says you can't go home阿
作者: samson3 (認真好青年)   2015-08-21 08:52:00
how are you? 怎麼是你?how old are you? 怎麼老是你?
作者: bla (暱稱一共要八個字)   2015-08-21 08:54:00
這句是本來英文就有的用法...
作者: bill09232002 (唷~)   2015-08-21 08:54:00
老外寫文章對文法還蠻要求 口語就沒那麼講究
作者: amokk76267 (三重麥克杜漢)   2015-08-21 08:54:00
may show gun more?
作者: himehime (ヒメ♥)   2015-08-21 08:56:00
可以 我英文超爛一樣可以溝通WWW
作者: Leeng (Leeng)   2015-08-21 08:57:00
Chinglish
作者: rhox (天生反骨)   2015-08-21 09:00:00
美國人自己英文文法爛的要命,你想想你中文文法是多好?
作者: e1q3z9c7 (午仁)   2015-08-21 09:02:00
long time no see 已經變成國際語言了
作者: jimmy0521 (典韋控!!)   2015-08-21 09:03:00
你中文文法就已經不好了 你還管到英文去
作者: lsgqlsgq (lsgqlsgq)   2015-08-21 09:06:00
long time no see就當年華工造的啊XD
作者: shinobunodok (R-Hong)   2015-08-21 09:08:00
老外:What?
作者: lolucky531 (倫倫)   2015-08-21 09:08:00
My body hide blue
作者: hachime (最惡教師)   2015-08-21 09:09:00
Suck my blue pa
作者: sellgd (李先生)   2015-08-21 09:10:00
說口語沒文法的 是自己英文文法不夠強吧應該是說不夠好 中文口語一樣有一套約定俗成的文法
作者: RockManX8 (洛克人X8)   2015-08-21 09:11:00
May song might may
作者: adaadaadaben (bumblerben)   2015-08-21 09:14:00
絕對可以 如果你可以瞬間直翻講出來就幹翻一堆人的口說了
作者: freemail (freemail)   2015-08-21 09:15:00
people mountain people sea
作者: Is5566 (5566Is)   2015-08-21 09:16:00
good stict
作者: tyrande (泰蘭德)   2015-08-21 09:18:00
會通 文法破破爛爛的也行 他們不在意
作者: coolcch (coolcch)   2015-08-21 09:20:00
推how old are u
作者: satoyama (里山)   2015-08-21 09:21:00
英文有些口語化的用法根本也是違反文法 還不是照用
作者: sellgd (李先生)   2015-08-21 09:23:00
口語化的用法也有一定文法 可套用於不同字不然你舉例好了 不合文法的口語句子
作者: alkahest (==â•­(′▽`)╯==)   2015-08-21 09:26:00
就是洋涇浜阿 不過醒醒吧 你沒有女友
作者: sunnycutie (我是小米)   2015-08-21 09:29:00
文法錯他們聽的懂 但是發音輕重音犯錯他們就會當機還有用錯字他們也會卡住不知道你在說什麼
作者: lsgqlsgq (lsgqlsgq)   2015-08-21 09:31:00
不合文法?就long time no see啊XD
作者: silentlee (我的沉默)   2015-08-21 09:32:00
其實大部分是可以啦,雖然文法不一定正確,但老外應該都可以懂
作者: lovelebron24 (2016 Hail LBJ)   2015-08-21 09:38:00
fucking damn it
作者: LoveFood (食在愛玩)   2015-08-21 09:45:00
其實聽得懂,因為都是在聽關鍵字
作者: saul17 (阿堯)   2015-08-21 09:46:00
那我們為何要學國文的文法呢?就是怕弄巧成拙
作者: balius (愛喝鮮奶茶)   2015-08-21 09:52:00
之前還有個誰一直強調中文完全無文法哩...
作者: LULU5566 (魯魯56)   2015-08-21 09:55:00
老外對錯誤的英文文法容忍度很高,他們會努力解讀不過這僅限於私底下聊天打屁
作者: valenci (birdy)   2015-08-21 09:58:00
誰說放開頭的句法是中文固有的嗎?大多都是不行的。
作者: fraser0136 (fraser)   2015-08-21 10:01:00
Today no see, tomorrow see.
作者: yzfr6 (扮關二哥!)   2015-08-21 10:01:00
people mountain people sea, blue who say and who's
作者: valenci (birdy)   2015-08-21 10:03:00
your mother's gone. mixed egg.
作者: WMstudio (Wayne 韋恩)   2015-08-21 10:11:00
一般對話當然無所謂,那為什麼要學好?因為商用不能亂講
作者: valenci (birdy)   2015-08-21 10:14:00
catch monkey.
作者: darkinly (Kai)   2015-08-21 10:20:00
猜的到, 但要看情況, 首先 Can you 跟 you can 的意境不同, 我會說Can you understand what I say?
作者: valenci (birdy)   2015-08-21 10:22:00
he very has wild heart.
作者: darkinly (Kai)   2015-08-21 10:22:00
但應該是 Do you understand what I say
作者: valenci (birdy)   2015-08-21 10:24:00
Is he wild?Who said eight road.
作者: urocissa (caerulea)   2015-08-21 10:34:00
who said you could talk to me
作者: shoes5566 (鞋子56)   2015-08-21 11:03:00
You know what I'm saying

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com