Re: [問卦] 蔡英文的英國腔調v.s美語腔調

作者: GGMu (優文產生器)   2015-08-14 13:16:08
其實我們一般在臺灣接觸到的英文
不論是廣播、電視、電影等等,大部分都是北美腔
反正臺灣的進出口伙伴,也是以美國為大宗,所以無可厚非
星加坡腔英文我倒認為是非常好懂的英文
可能跟臺灣腔英文的發音方式以及口音較為接近
是除了北美腔以外,第二好懂的
最難懂的是菲律賓以及印度腔英文
基本上是聽不懂的
可能跟哥的英文水平不高也是有關係
澳洲腔英文則是勉強可以,只要知道有些字的發音特殊即可
比如day這個字,澳洲腔唸起來偏向「die」這個音
以色列腔英文,則偏向北美腔,較為易懂
其他歐洲國家沒有接觸過,就請強者說明了
話說回來,臺式中文跟中式中文,也是有口音上的差異
所以我們可以輕易地分辨出來是中國人還是臺灣人
我相信以英文為母語的人,應該也可以很輕易地聽出來你的英文來自哪邊
※ 引述《kasion (彩色猴子)》之銘言:
: ※ 引述《gumen (gumen)》之銘言:
: : 聽蔡英文念英文
: : 腔調蠻特別的,是一種介於英國腔和台式腔的中間
: : 聽久了覺得蠻好聽的
: : 想請問
: : 台灣人說英國腔是不是反而比較順呢?
: : 美式發音常常會有誇大的蝴蝶音 圓滑音使用也比較多
: : 但英國則強調重音和頓音等等
: : 對於第一次接觸英文的人應該比較適合內斂的英國腔吧?
: : 如果不是因為美國和台灣關係密切 美語成為主流
: : 或許用英國腔學英文會更能增強發音的訓練
: 這就跟臺灣人講日文是一樣的
: 會有一種臺灣腔
: 日本人都會說 音不太依樣
: 其實是因為日文沒捲舌的關係 (誤)
: 所以腔調才是本體(正解)
: 以上
作者: apa9394 (委員長老虎)   2015-08-14 13:17:00
我的口音是中出腔
作者: james732 (好人超)   2015-08-14 13:17:00
那日本腔呢?
作者: peter080808 (peter)   2015-08-14 13:17:00
美國東北腔
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2015-08-14 13:17:00
古靈精怪腔
作者: cattgirl (小喵超愛合購)   2015-08-14 13:17:00
日本腔英文 你懂?
作者: peter080808 (peter)   2015-08-14 13:18:00
美國南方腔 中部腔比英腔 新加波還難懂
作者: gumen (gumen)   2015-08-14 13:21:00
新加坡英文是用中文拼音講英文的感覺 就跟日文用片假名講英文一樣 但這一套發音系統和台灣英文教育很不同我覺得比英國腔還難懂就是了 因為聽起來像中文內容卻是英文
作者: pieceofcake (Waitin' For A Superman)   2015-08-14 13:23:00
但講chinglsih的人就是愛笑新馬的singlish
作者: cruise   2015-08-14 13:25:00
先聽懂Deep South的英文再來說
作者: Janius (Andante Cantabile)   2015-08-14 13:29:00
聽得懂美國英國澳洲腔,但有次遇到蘇格蘭腔就聽不太懂
作者: balius (愛喝鮮奶茶)   2015-08-14 13:43:00
確實跟多數日本人講英文有點日文底子切換模式會比較聽得懂另外有些歐洲非英語系國家說英語也是不太一樣,但混久了就會稍微做修正。
作者: yyff   2015-08-14 14:02:00
台灣多半是講水準,不要用匪區的水平一詞吧
作者: hipmyhop (黑我帕)   2015-08-14 14:24:00
西班牙腔
作者: balius (愛喝鮮奶茶)   2015-08-14 14:47:00
還沒聽過西班牙腔,但大概跟義大利腔差不多:一直打舌XDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com