Re: [問卦] z這個字是不是很多人念成"力"?

作者: Rhomb (Love song)   2015-08-11 12:54:21
英語的Z,是濁聲字音,
聲母發音跟中北部的「二、字」完全一樣,
因為現在的年輕人是北京話世代,
失落了自己的母語,所以也沒辦法用母語的養份來學新語言,
所以沒辦法發好這個音。
另外像是,日語的が行、ざ行,ば行…等,
都是濁聲,北京話都没有,
甚至碰過一位前段日文系畢業,也通過一級檢定,
但是濁聲都發不出來,
而且這很普遍,北京世代太龐大了,
例如板上常有的ゴミ丼 わがんりんにゃれ
這句話,清濁聲完全錯亂,
請日語發音,濁清分的清楚的人,或日本人來唸會差很大。
北京話的音素太簡陋,
例如沒有促音,
使得很多慣用者,X也發不標準,或不自然,就發成"叉",
而且很多譯名亂翻,
例如Beckham,好,北京話沒有入聲促音跟合唇音,至少中國翻成貝克漢姆,
台灣北京話連「姆」都不見了,直接貝克漢,
ham是要怎麼發成漢?
而香港,用廣東話音譯成「碧咸」,音發出來極相似,用英語拼出來就是bec-ham,
台語發出來,也是極似的pik/phik-ham(英語拼出來是bec-ham 或 pec-ham),
不管是貝克漢姆還是貝克漢,
身邊一些香港人每次聽到就想笑,
說:怎麼會有這麼煩的譯名。
搞到台灣人的母語、外語能力都很差,
跟台灣人被中國國民黨殖民成北京語族,有很大的關係。
※ 引述《XianDao (^_^)》之銘言:
: 一位lol知名實況主
: EZ都唸E莉 要是沒注意聽以為他在講蜘蛛
: 還有一個主播 ziv都唸力v
: 不知道的人還以為他在講leave
: z跟力音差那麼多
: 念力的人到底多不多?
: 力的話那zoo不就變loo
作者: zold (zold)   2015-08-11 12:55:00
z > b

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com