[問卦] 有沒有英翻中比中翻英容易的八卦?

作者: sssdragonsss ( Prince )   2015-07-23 00:30:28
有沒有英翻中比中翻英容易的八卦?
現在這個社會邁向國際化,
為了照顧國外的粉絲們,
偶爾也需要發些英文的動態給粉絲們,
現在最新的趨勢是同時發中英文版,
可是先寫英文再翻中文就飛快,
先寫中文再翻英文就很花時間,
中文的辭彙比英文嚴謹,
而英文卻習慣用一些片語,
或是一語多義,
甚至美劇裡,
某些弟兄 bla bla 的口齒不清,
詞彙亂湊,
語言文字的轉換並非 1 to 1,
為何英翻中比中翻英容易?
有八卦嗎?
作者: theusedno23 (我愛劉詩詩)   2015-07-23 00:31:00
你包皮超級難翻
作者: HornyDragon (好色龍)   2015-07-23 00:31:00
廢話 因為中文是你的母語......
作者: lunhsuan (虛無飄渺)   2015-07-23 00:31:00
方言俗語要翻當然難翻
作者: g80123 (麥考姚)   2015-07-23 00:32:00
還好吧 !我覺得都一樣 對ㄌ我不會英文
作者: dyolf (貓屋)   2015-07-23 00:33:00
中文詞彙比英文嚴謹...你認真的?
作者: HornyDragon (好色龍)   2015-07-23 00:35:00
嚴謹與否要看用法和主題 也沒有哪個絕對好....只能說拼音文字和方塊字隔了真的不只兩三座山
作者: lance8537 (小砰砰)   2015-07-23 00:37:00
我想吃鰻魚蓋飯,叉燒拉麵,鱔魚意麵,麻婆豆腐九層塔,廣東粥,刺身丼,青江菜,蘿蔔糕請問怎麼翻 求解
作者: HornyDragon (好色龍)   2015-07-23 00:44:00
樓上你有夠惡質的......
作者: Qdream (里長)   2015-07-23 00:49:00
中文英文語法差異大,有些概念很難對上
作者: valenci (birdy)   2015-07-23 05:36:00
因為英文寫作很難,就連用中文寫作都不簡單。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com