[問卦] 各國用語的接受度?

作者: burnnie8510 (肜荻)   2015-07-21 23:16:22
在生活中,常會聽到別國的用語傳進台灣
但是中國用語鄉民一律開噓,而日本用語
八卦鄉民卻會使用
看看光小鮮肉一詞就被炮到爛了,但如果是從日本傳來的用法例如形容人的萌這字,鄉民卻
不會排斥~
有沒有都是外來語,接受度差很多的八卦?
作者: hongtm (台灣加油)   2014-07-21 23:16:00
台灣人本來就不喜歡中國用語
作者: me60714 (高丸)   2015-07-21 23:17:00
萌萌噠
作者: nebbiabards (仁子笑瞇瞇♥)   2015-07-21 23:17:00
我今天沒吃藥覺得自己萌萌噠
作者: gaduoray (☆嘎多魯蛇★)   2015-07-21 23:18:00
萌萌躂 醉了 XX門 逼逼逼逼逼
作者: shinshong ( )   2015-07-21 23:18:00
你明知故問喔
作者: Leeng (Leeng)   2015-07-21 23:18:00
Immer spreche ich Deutsch.
作者: GeeDuTu (基督徒)   2015-07-21 23:18:00
沒辦法 好不好聽差太多
作者: mikepopkimo (Mike)   2015-07-21 23:18:00
去那邊抓檔案,難免要看的懂
作者: GeeDuTu (基督徒)   2015-07-21 23:19:00
有點語言sense根本不會覺得中國用語好聽
作者: fox1986 (13號)   2015-07-21 23:25:00
感恩 乃郎
作者: Kouson (煙燻最um最合豆腐)   2015-07-21 23:25:00
你表現出很素敵的面白 你在哪裡有看過人家這樣用?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com