[新聞] 洋片台詞7成是中文!戴立忍、夏靖庭躍國際

作者: filmwalker (外面的世界)   2015-06-04 22:26:28
洋片台詞7成是中文! 戴立忍、夏靖庭躍國際
http://video.n.yam.com/20150604072377 番新聞
又有台灣演員進軍國際了!英國片《海上情謎》由曾經得過奧斯卡金獎的製片執導,由於
電影描述的西方船長一心想到東方探險,因此故事背景設在中國南海上,並找來台灣演員
戴立忍與夏靖庭參與演出,2人在片裡戲份吃重,且特別的是為了符合劇情設定,全片大
約有7成都是說中文,包括英國籍演員也得死背。
電影《海上情謎》:「我想有一天能當上船長。」
明明是部外國片,男主角也是帥氣挺拔的外國人,但仔細聽!
電影《海上情謎》:「我們要搜船,你的船長證呢?你要幹什麼?」
飭演船長的外國人卻開口講中文,跟他對話的,不正是台灣演員戴立忍嗎?
電影《海上情謎》:「你想把我們全部弄死!你到底是誰?」
包括金鐘影帝夏靖庭也有演出,只是才講完中文對白,下一秒…。
電影《海上情謎》:「我們知道你在幹麻,喔,你是船長。」
2人卻又在片中秀英文,原來電影描述的是年輕帥氣的船長來到東方探險,在船上所發生
的故事。
片商蔣得方:「因為(劇情設定)裡面有很多中國船員,所以他就比較寫實的用中文來拍,
所以大部分會有很多中文對白。」
全片中文就佔了近7成,但為了符合情節,還是得中英交錯,演員夏靖庭說,當初接拍完
全不知道得說英文。
演員夏靖庭:「他(外國男主角)是先事先了解意思,然後拍戲時,再有一個中國副導在他
的無線耳機裡面跟他講。」
電影《海上情謎》:「這艘船是我們的家,你不能把它報廢沉船。」
不像以往華人演員演洋片大多是客串角色,戴立忍與夏靖庭這回在片中都有相當吃重的演
出。電影當初在泰國拍攝,2013年就殺青,去年在英國上映,保留全片中文部分,而台灣
因為買片版權等問題,檔期定在今年暑假,也讓更多觀眾有機會看見台灣優秀演員登上國
際的表現。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com