[新聞] 看不懂保單 外配:吃悶虧

作者: wangseja (閣樓上的王子)   2015-05-02 15:31:41
看不懂保單 外配:吃悶虧
http://goo.gl/zI07gf
來自越南的外籍配偶阿華(化名)和視障先生以按摩為業,在保險業務員的推薦下,為
兒子買了一張醫療險保單,業務員告訴她如果兒子住院,每天可以理賠4500元,結果兒
子真的因病住院了;阿華向保險公司申請理賠,竟然只得到每日1000元的保險金,向保
險公司提出抗議,保險公司說,一切理賠依照合約規定,她才覺得自己被騙了。
阿華哭訴,保險公司欺負她是外籍人士,看不懂中文,先生也因為視障無法閱讀保單,
讓她吃了虧;「為什麼外籍勞工的合約都可以有多國語言翻譯,長達20年,金額好幾
十萬元的保險,卻沒有多語言保單?」
壽險公會表示,目前連英文版保單都沒有,更何況是東南亞國家文字保單,搞軌案發生
後,壽險業曾經討論過是否要提供翻譯保單,但每張保單都具有個別性和差異化,評估
後仍認為實施難度高。
金管會保險局副局長施瓊華表示,保單銷售對象以國人為主,原則上就是推出中文保單,
以阿華的情況來看,應該不是保險公司欺騙,而是溝通出了問題。
金管會保險局和保險公司都表示,保單需要審批且銷售對象為國人,原則上是以中文為
主,但針對外籍配偶,保險公司應可提供多語言保單摘要翻譯本。
賽珍珠基金會執行長蕭秀玲表示,不識中文的外配最怕的就是各種文件簽名,很擔心簽
下自己看不懂的文件會被騙,賽珍珠基金會因此推動新移民基礎金融課程,提供外配金
融相關知識,其中也包括基本的保險專有名詞中越文字對照表,但保險契約很複雜,如
果能有多國語言保單,較能保障外配權益。
蕭秀玲表示,和外勞契約不同,保險是商業行為,可以理解官方沒有硬性規定保險公司
一定要提供多國語言保單,但新移民人數越來越多,外配購買保險的情況也越普遍,還
有很多外配自己辛苦賺錢捨不得為自己買一張保單,而是幫小孩子買,金管會應出面倡
議,保險公司要成為友善企業,應該提供多國語言保單。
施瓊華說,新移民人數越來越多,凸顯了讓外配確實了保險解契約內容的重要性,會要
求壽險組研議,如何協助外配解決保單審閱障礙;另外,保險公司如果要耕耘外籍配偶
市場,提供保單摘要翻譯版本應該不困難。
以阿華的情況,由於先生是視障,無法協助審閱保單,壽險公會建議不識中文的外配,
可以請信得過的親友協助,買保險時也可以錄音錄影存證。
作者: soulknight (冷風輕拂花殘缺)   2015-05-02 15:33:00
保險太多垃圾了啦 媽的還溝通咧 說什麼鬼話
作者: LIONDODO (LION)   2015-05-02 15:33:00
歹勢,就算看得懂中文的也很多人有這種被坑的經驗...
作者: Cold5566 (Cold5566)   2015-05-02 15:37:00
保單介紹還有給付寫到140歲的... 誰看得懂
作者: tsaicy (網中人)   2015-05-02 15:41:00
強制法制化阿.除了白紙黑字,也要錄音檔存證..不然一推只憑銷售員嘴巴講.外配看不懂...沒依據阿..
作者: jeffrey90119 (柔柔)   2015-05-02 15:42:00
保險業務員真的很誇張
作者: dannyshan (↓↘→↓↘→○)   2015-05-02 15:43:00
而且大部分的保險員都是人脈用完就辭職了 找他也沒用吧
作者: yakifone (復員兵)   2015-05-02 15:43:00
欺負外國人,那外國人以後也亂簽名好了,反正看不懂
作者: avgirl (~單身純情Big肥宅!!!~)   2015-05-02 15:48:00
保證繳錢,不保證賠錢
作者: herderkid (放羊的小孩)   2015-05-02 15:53:00
一定要提供多語言保單呀 這樣才有國際競爭力不是嗎?
作者: hipab (嗨趴)   2015-05-02 16:36:00
請鬼拿藥單

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com