Re: [問卦] 有沒有日本以為漢字是日本人發明的掛?

作者: cmcmcmcmcm (五公分)   2015-04-22 01:17:23
※ 引述《MetalRose (金屬玫瑰)》之銘言:
: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
: 上面這排東西是什麼?
: 妳可能會回答「英文字母」,因為妳學過英文,妳認得
: 但事實上更精確地講,這排東西應該叫做「拉丁字母」
: 因為最早是拉丁人在記錄自己的語言實用的,像是:
: Jus est ars boni et aequi.
: 上面這句話就是拉丁文
: 在古代,尤其是羅馬帝國興盛的年代,
: 歐洲通行的語言就是拉丁語,用文字紀錄的語言就是拉丁文
: 只是,通常只有少數讀過書的人、官員、神職人員使用拉丁語
: 一般平民老百姓則講自己的語言
: 隨著民族主義漸漸興起,歐洲人開始用原本紀錄拉丁語的字母來記錄自己的母語
: 到後來就演變成我們現在所見到的
: Wie geht es Ihnen? 這是德文
: Comment allez-vous? 這是法文
: How are you doing? 這是英文
: W Szczebrzeszynie chrz szcz brzmi w trzcinie. 這是波蘭語
: 甚至,拉丁字母的應用也擴展到其他大陸的語言,像是:
: Rumah ini dibeli lima tahun yang lalu. 這是印尼語
: Ben giderim adim kalir. 這是土耳其語
: Ukhuluma isiNgisi na? 這是祖魯語
: Cunghgoz Yinzminz Yinzhangz cib maenz. 這是壯語
: 以上這些例子都是用拉丁字母寫成的,但你會說他們是拉丁文嗎?
: 不會的~
說到 mandarin/國語/普通話
當初中國人會被稱為mamdarin
是因為明朝時葡萄牙人
為了跟中國政府官員接觸
但不知道怎麼稱呼
於是使用馬來文 menteri(官員的意思)
也因為發音的關係 念到後來就成了了Mandarinꀊ
久而久之變成了中國官員的代稱
最後更直接引申為中國人
還有一個說法是直接音譯清朝的滿大人
但是都過了這麼久
為什還要官員官員的叫呢
是不是應該正名一下
中國人 (chi-na-rin)
或是(jian-chu)呢
有迷有八掛??
作者: owenkuo (灰色腦細胞)   2015-04-22 01:23:00
十環幫的滿大人
作者: chris1083535 (cmu duan)   2015-04-22 01:36:00
叫官人
作者: KSHLO (Wunderbar)   2015-04-22 01:44:00
Mandarin比較正確 chinese根本不知道你說粵語還是台語chinese有太多可能意思
作者: cmcmcmcmcm (五公分)   2015-04-22 01:54:00
正名之後就可以區分了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com