[問卦] 有沒有台灣地名三字改為二字的八卦?

作者: iqeqicq (南無警察大菩薩)   2015-03-30 21:44:32
某些台灣的老地名,大多是中國清朝時期的移民以漢文命名的,
語源大多來自閩南語,也有少數以客語,或原住民聚落以閩南語等語言音譯;
直到日本人開始控制台灣,他們也將某些漢人或原住民聚落地名音譯為日文漢字;
後來國民政府進駐台灣後,蔣介石當局也有計畫將某些三字古地名刪減至兩字。
例如新北市三重區原稱「三重埔」、桃園市大溪區原稱「大嵙崁」、
彰化縣田中鎮原稱「田中央」、二水鄉原稱「二八水」。
也有更小規模的地名曾由三字改為二字,如江子翠的學校稱作「江翠國小」、
高雄市鼎金系統交流道地名取自於附近的「覆鼎金」、
苗栗縣銅鑼鄉的新隆村原稱「新雞隆」、大湖鄉栗林村原稱「校栗林」等等。
然而也有將兩字變成三字的反例,如台北市的草山就因為蔣介石自以為仰慕王守仁,
而下令改稱「陽明山」,但「草山行館」的原名則沒變更。
有沒有台灣三字古地名被政策性縮減為兩字的八卦?還有反例嗎?
作者: jeff0489 (幹妳老師奈德麗)   2015-03-30 21:45:00
作業自己做
作者: MMMB4219 (魯蛇剋星 3M哥)   2015-03-30 21:45:00
阿里山 嘉義人都簡稱阿里
作者: whalelover (哞哞哞哞王)   2015-03-30 21:46:00
阿罩霧 大里杙
作者: Archio (阿糗)   2015-03-30 21:46:00
北車
作者: a22650619 (不過就是暱稱)   2015-03-30 21:46:00
苗栗公車不是寫新雞籠 還是改了
作者: screwer5566 (我尻故我射)   2015-03-30 21:47:00
聖地亞哥 三貂角
作者: ispy03532003 (臭酸肥它)   2015-03-30 21:50:00
哈瑪星
作者: liaon98 (liaon98)   2015-03-30 21:50:00
1920年改的 那年日本人把大部分三字改二字
作者: tiuseensii (自由主義不可信)   2015-03-30 21:51:00
借自平埔族語的地名可不少,不算少數
作者: ZABORGER (亂入者)   2015-03-30 21:52:00
反例........介壽路->凱達格蘭大道
作者: jason0829   2015-03-30 21:57:00
馬英九 >>>>馬狗 ?
作者: laser789 (PewPewPew)   2015-03-30 21:58:00
台北→天龍國
作者: sopi   2015-03-30 22:01:00
國民黨化
作者: KNVSEOC (佛利沙的"SA")   2015-03-30 22:06:00
噍吧哖 玉井
作者: chunwei0120 (大蝦)   2015-03-30 22:14:00
台北縣->台北 新北市->台北

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com