Re: [問卦] 墜機的台語怎麼講?

作者: aidao (愛到)   2015-03-28 07:37:29
※ 引述《L0v35 (是零不是歐)》之銘言:
: 前面有人PO文問飛機的台語
: 熊熊讓本魯想到
: 似乎沒有墜機的台語欸
: 還是本高級外省人的台語詞彙不夠廣呢?
: 鳩竟墜機的台語是什麼勒?
「墜機」是飛行機發明以後才有的新漢詞,古早無
 所以,若欲照意思來翻,就會使講:
 「飛行機對天頂摔落來」
 毋過,台語佮國語原本嘛攏無這个詞
 既然先用國語發明矣,真簡單,台語提來用就好
 共吸收入來
 橫直攏是用漢字寫的,無問題
 就親像電腦、電視,攏是古早無的物件
 既然會當用國語讀,當然嘛會當用台語直接讀
 一開始一定聽無
 講久矣,讀慣勢、聽慣勢就好矣
 佇日本時代嘛是仝款
 彼陣開始普及現代銀行,日本人發明的漢詞「口座(こうざ)」
 台語就共吸收入來,直接用台語來讀漢字「口座(khau2-tso7)」二字
 口座是啥?就是國語的「帳戶」、「戶頭」
 這个詞到這陣台語猶攏有佇用
「墜」台語讀tui7
 台語原底就有墜落tui7-loh8、墜仔tui7-a2(鐘擺、墜子)的講法矣
「機」真簡單,就是讀ki,親像機會ki-hue7
「墜機」直接用台語讀tui7-ki就會用得
 
飛行機:hue-ling5-ki,ling5由原本hing5音變而來    古早無:古代沒有
 會使:可以    對天頂:從天空  摔落來:摔下來  毋過:不過
 佮:kah,與、及 嘛攏無:也都沒有 个:e5,個。「個」字唸ko3,如個人ko3-lin5
矣:
作者: Atako (阿塔扣)   2015-03-28 07:39:00
先箭頭
作者: suntex01 (tears in my heart)   2015-03-28 07:42:00
台語的話我是說: 摔飛機...
作者: bbdirty5566 (尊爵不凡藍鳥40)   2015-03-28 07:43:00
測風向
作者: chuu0134 (啾134)   2015-03-28 07:43:00
。。眼花
作者: seopen (=.=)   2015-03-28 07:43:00
台語漢字一定要推的
作者: shintz (Snow halation)   2015-03-28 07:45:00
台語現在有標準的注音方式嗎? 看台語漢字好像在學新語言
作者: taiwanroc020 (Taiwanroc999)   2015-03-28 07:50:00
我竟然看的懂,台語八語系中最古老的一個,的確很多字無法像廣東話一樣照著念。
作者: sizuku2 (台獨是年輕世代天然成份)   2015-03-28 07:52:00
還可以看得懂
作者: colin810106 (臺灣阿姨王)   2015-03-28 07:56:00
這種文怎麼打啊 想學
作者: onlyherro (‧將臣‧)   2015-03-28 07:59:00
腦中浮出台語了!
作者: jason72830 (PTT甲級貧戶)   2015-03-28 08:04:00
專業文 朝聖推
作者: joewu8267 (初音不是個軟體)   2015-03-28 08:08:00
瓏宗看有
作者: qsound (努力生活為自己)   2015-03-28 08:16:00
推。讚
作者: jaw109   2015-03-28 08:23:00
客話敢也有漢字通寫?
作者: dan310546 (00)   2015-03-28 08:27:00
Gau5-tsa2
作者: lioujason (怎麼天還沒亮呀?)   2015-03-28 08:27:00
作者: wmtsung (Tsung)   2015-03-28 08:34:00
台語推
作者: andersontom (鬼娃恰吉)   2015-03-28 08:35:00
古時候也不是講國語,漢字不能用?
作者: dotZu (良牙)   2015-03-28 08:35:00
讚。
作者: balius (愛喝鮮奶茶)   2015-03-28 08:36:00
寫得很詳細給推~
作者: Zeldaman (鱷魚)   2015-03-28 08:38:00
口座!
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2015-03-28 08:38:00
只是轉譯的問題 翻成英文也不會說成 plain down
作者: bloodashih (blooda)   2015-03-28 08:38:00
Good!
作者: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2015-03-28 08:43:00
對這篇的推廣法有點意見orz我喜歡講台語 卻不喜歡這種推廣法
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2015-03-28 08:50:00
還不習慣像粵語一樣的書寫體 因為不常講腦袋還要想一下><
作者: qinprince (訝鬿)   2015-03-28 08:54:00
我學的 飛 是 pue
作者: yw7xc (秦將白起)   2015-03-28 08:56:00
統統看的懂,很用心給推!
作者: qinprince (訝鬿)   2015-03-28 08:59:00
有研究宜蘭腔嗎?
作者: paul40807 (ㄏㄏ弟)   2015-03-28 09:00:00
有些看不懂(台語爛)但還是推
作者: deepinsoul (Joker)   2015-03-28 09:03:00
專業推
作者: AndyLee76 (AndyLee)   2015-03-28 09:05:00
比過台語朗讀給個推
作者: nonoka (阿強哥)   2015-03-28 09:08:00
小愛哩厚!想問巨蛋台語怎麼說!
作者: ieeemickey   2015-03-28 09:09:00
你文裡的"共"怎麼念啊?
作者: fastmonster (長髮)   2015-03-28 09:10:00
看得懂
作者: NitroG (Nitroglycerin)   2015-03-28 09:18:00
推 台語很差的我長知識了
作者: t1o0m0a7 (子綠)   2015-03-28 09:18:00
看有~推~
作者: Luluemiko (露露)   2015-03-28 09:18:00
作者: jeneaqa1 (ja)   2015-03-28 09:19:00
看的懂 以前是直接看國語直譯台語 反倒是台語看不太懂
作者: Zodiac10 ( 喔~~)   2015-03-28 09:20:00
請問勞力(謝謝)怎麼發音呢?
作者: tk12431 (歐文TK)   2015-03-28 09:21:00
推廣台語推
作者: sandiato (當局者迷迷迷)   2015-03-28 09:21:00
推台語王勞力不是日文傳來的嘛
作者: tyr5101 (tyr)   2015-03-28 09:24:00
作者: GSHARP (Mr.Q)   2015-03-28 09:26:00
專業推
作者: Nicemaker   2015-03-28 09:35:00
看有耶
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2015-03-28 09:38:00
終於知道為什麼布袋戲台語什麼詞都能念了
作者: Khadgar (Khadgar)   2015-03-28 09:38:00
所以飛行機嘛算由日語飛行機(ひこうき)變過來的外來語嗎?
作者: lunaX19 (Lazy&)   2015-03-28 09:40:00
居然看得懂你在打什麼ORZ
作者: address200 (S-C,Hsu)   2015-03-28 09:44:00
我都說 飛龍機摔落去
作者: capazek (Jerry)   2015-03-28 09:52:00
推台語王
作者: regeirk ( )   2015-03-28 09:55:00
作者: v63718x4   2015-03-28 10:02:00
勞力的台語可參考http://ppt.cc/7mR0 搜尋打'勞力'選第二個
作者: ggBird (ggBird)   2015-03-28 10:04:00
都會念,但要我用中文打字還真打不出來

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com