本魯來個小小的台語教學
趴輝ㄍㄧ:這是外省人直翻的結果,不過語言就是這樣有人聽得懂就好了
輝給阿(火雞仔):這指的是瓦斯火噴槍
歡阿會(番仔火):這指的是火柴盒的火柴
耐打(賴打):這才是指打火機
但是你如果說 會(火)拿來 人家也是聽得懂是只打火機啦
如果有誤煩請糾正
作者:
yeiloud (夜佬)
2015-03-16 12:05:00賴打才對
作者:
kenryu (愛留西恩)
2015-03-16 12:05:00火柴不是火材
作者:
andy02 (卡夫卡)
2015-03-16 12:05:00賴打 正解
作者: Levelmax99 2015-03-16 12:05:00
火石
作者:
Merkle (你在想奇怪的東西齁)
2015-03-16 12:06:00我都講 Lighter
作者: aero021 (櫻花勾吻鮭) 2015-03-16 12:06:00
趴輝ㄍㄧ ~ 我會覺得是滅火器耶
作者: bzchang (緋紅季節) 2015-03-16 12:06:00
賴打,選我正解
作者: kuluga (kuluga) 2015-03-16 12:07:00
賴打 不過這應該是外來語吧
作者:
rocfrank (roc_frank™)
2015-03-16 12:07:00規覽趴火:這指的是怒火
作者: MotleyCrue (克魯小丑) 2015-03-16 12:08:00
耐打是三小
作者:
Sugiros (Oh~Happy Day)
2015-03-16 12:08:00lai51 tah3 raitaa 釋義 打火機(附錄-外來詞表)
作者:
edwdada (Ravior)
2015-03-16 12:11:00奈打是啥小 臭乳呆