Re: [爆卦] IKEA 的正確唸法

作者: VirgilAeneid (維吉爾)   2015-03-10 05:22:13
※ 引述《backdog (Let's go for it)》之銘言:
: 哈囉 廢文時間到了
: 我知道這很老梗
: 但我忍不住問了我瑞典同事
: 這個字到底怎麼發音
: 她說是唸"衣ㄎ一呀"
: 但很多英國人唸"哀ㄎ一呀" 所以兩種唸法都對唷
: ps:她說那瑞典肉丸真的很到地 在外地的她也常想買來吃
: 以上 ^_<
關於這個問題,最簡單的判定方法,
就是聽聽賣場他們自己的廣播怎麼念.
就我在IKEA East Palo Alto聽到的是
"哀ㄎ一呀", 重音放在哀.
不管瑞典怎麼發音,
至少"哀ㄎ一呀"是對美/英兩地英語系國家
約定成俗的發音.
ps: 那個肉丸真的不錯,便宜大碗又好吃.
作者: RNADNA (核酸)   2014-03-10 05:22:00
肉丸我覺得普通而已IKEA對於動線是有精心規畫過的 他算準了你走到哪裡時會肚子二 於是就在那裏擺攤 設置休息區基本上就是預設你去那裏是帶著參觀家具展覽的心態
作者: jackboy772 (bliblib)   2015-03-10 05:29:00
醬很好吃
作者: qwer7896587 (吱吱喳喳)   2015-03-10 05:29:00
可是IKEA自己廣告上是唸衣喔
作者: RNADNA (核酸)   2015-03-10 05:37:00
念哀是美國自己亂改發音 美國人不意外
作者: YukiPhoenix (雪鳳)   2015-03-10 05:40:00
念哀就是美國人發音自己就不是都照規矩
作者: mikemagic88 (Mikemagic88)   2015-03-10 05:40:00
一就一 美國在哀個屁
作者: YukiPhoenix (雪鳳)   2015-03-10 05:41:00
發音例外最少的印象中是義大利文
作者: supa (supa)   2015-03-10 05:41:00
唸ikea才正確
作者: Himm   2015-03-10 05:44:00
就好像Nikon美國人念"耐康" Lodon日本人念"龍董"
作者: darKyle (飄向星空)   2015-03-10 06:14:00
中文譯名是宜家 如果念"哀"的話豈不是變成...
作者: poohiceyi (找不到方向)   2015-03-10 06:15:00
用英美看天下~真好笑Godiva i明明就是發衣,美國人硬要念唉...
作者: kevinkuku (1233211234567)   2015-03-10 06:19:00
我都唸i Ke A
作者: kutkin ( )   2015-03-10 06:33:00
主人怎麼念就怎麼念 聖荷西反而是對的
作者: hickay (要有原則)   2015-03-10 06:53:00
益去阿,就是這樣念,美國人也這樣念,不要假熬。
作者: poohiceyi (找不到方向)   2015-03-10 06:53:00
美國是民族大熔爐,所以人家品牌自己都念衣也要忽略嗎?
作者: supa (supa)   2015-03-10 07:08:00
在哪國講,最好就用那國講法比較好融入。堅持某種講法一點意義都沒有,只會被排斥而已
作者: crosstime (鞋帶)   2015-03-10 07:59:00
斯德哥爾摩的是念 一 K 啊 重音在 啊
作者: yankeesaluba (洋基阿魯巴)   2015-03-10 08:33:00
肉丸好吃? 隨便新竹貢丸都屌打它好嗎?豬腳還好一點
作者: BlackBass (臺獨武裝大叔)   2015-03-10 08:36:00
....你的邏輯...連日文發音都拿出來扯 要不要拿注音?瑞典文怎麼念就應該怎麼念...難不成中國真的要唸支那?因為是PTT約定成俗的發音??像costco台灣人都唸costco 因為約定成俗 這樣就是對的?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com