[問卦] 有沒有日語的掰掰怎麼唸的八卦

作者: anper (鏡中人)   2015-02-07 22:33:36
今天我們的日本人老師上課的時候
說日本人講掰掰跟臺灣人講掰掰是不一樣的
是真的不一樣還是開玩笑的?老師說他很認真
但沒人聽得出來
有八卦嗎?
作者: RNADNA (核酸)   2014-02-07 22:33:00
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2014-02-07 22:33:00
costco
作者: thxuqq (懶叫比牛大)   2014-02-07 22:33:00
Costco
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-02-07 22:34:00
濁音
作者: sr20detll (愛與不愛灰色地帶)   2015-02-07 22:34:00
台灣要人掰掰 花錢就可以 日本不清楚
作者: chuckni (SHOUGUN)   2015-02-07 22:34:00
哪個掰掰?
作者: muhsin (Jupiter)   2015-02-07 22:34:00
撒悠哪拉
作者: goldman0204 (goldman)   2015-02-07 22:34:00
有點"賣賣" 的音調
作者: wcontainer (watercontainer)   2015-02-07 22:34:00
costco
作者: burnnie8510 (肜荻)   2015-02-07 22:34:00
加餒
作者: tasogare (tasogare)   2015-02-07 22:34:00
Bye mi
作者: Dragonborn   2015-02-07 22:34:00
傻油娜拉
作者: HayamaAkito (君という名の翼)   2015-02-07 22:34:00
加奶~(欸
作者: deugene05 (阿星)   2015-02-07 22:34:00
ikea
作者: gn01881106 (Master_Lai P)   2015-02-07 22:34:00
孤掰~ 選我正解
作者: hibbb (阿宅一生)   2015-02-07 22:34:00
有差嗎? 我看年輕人也會講
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-02-07 22:35:00
台灣人的b讀清音 日本人讀濁音
作者: freewash (呂忠吉朱立倫出來負責!)   2015-02-07 22:35:00
假勒
作者: b000555513 (哈酷那罵他他)   2015-02-07 22:36:00
a ni wa say yo
作者: feit (闇夜‧風)   2015-02-07 22:36:00
台灣人真可憐 被北京話搞到連b都不會發
作者: andrewyllee (吉他吉他)   2015-02-07 22:36:00
家哩 迦納 馬搭
作者: chuckni (SHOUGUN)   2015-02-07 22:36:00
ばいばい
作者: elbert (Elbert)   2015-02-07 22:36:00
醜醜(臺)
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-02-07 22:36:00
但台灣人國語只有送氣不送氣對立 無法區分濁音
作者: rufjvm12345 (小飯)   2015-02-07 22:36:00
買買
作者: KudanAkito (司令官 私がいるじゃない)   2015-02-07 22:37:00
日本這麼大又不是每個都跟你老師一樣 不用不用= =
作者: Norther   2015-02-07 22:37:00
ANTIKOBEDALAMPA
作者: cate99140 (羊羊)   2015-02-07 22:37:00
バイバイ
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-02-07 22:37:00
台語的濁b 跟日語的濁b 也不一樣
作者: medama ( )   2015-02-07 22:37:00
バイバイ
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-02-07 22:38:00
台語的濁b是全軟 日語濁b是先濁後清爆開
作者: kuro50624 (leekwii)   2015-02-07 22:39:00
就清音跟濁音的差別
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-02-07 22:39:00
日語濁b跟英美的b幾乎可以畫等號了英美人的b也是先濁後清台灣人發英語的bdg沒有日本人標準
作者: amovie ( )   2015-02-07 22:41:00
潮男龜梨和也都說 bye bicycle
作者: jmss50894 (加味逍遙散)   2015-02-07 22:41:00
把義把義
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-02-07 22:42:00
台灣人的byebye聽在日本人耳裡很怪 幾乎等於pie pie
作者: burtonmomo (阿登)   2015-02-07 22:43:00
乙谷 乙谷
作者: snsdakb48 (ShiEr)   2015-02-07 22:43:00
COSTCO
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-02-07 22:43:00
英美人是清濁對立而且送氣不送氣對立兼備日本人無法區分爸爸啪啪 大大踏踏 嘎嘎卡卡的中文日本人耳裡 送氣 不送氣 是同一個音位
作者: suhaw (阿邪)   2015-02-07 22:45:00
馬打阿西打
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-02-07 22:46:00
但反過來 日本人的がか だた ばぱ台灣人通常有困難
作者: shippai   2015-02-07 22:46:00
GoKeyGenYo
作者: OLM (歐買尬得)   2015-02-07 22:51:00
撒喇把架ㄋㄟ (偽娘) 撒憂那啦(正常人) de瓦(上位者) 撒啦把(武士)
作者: penisdabest (dYLaN)   2015-02-07 22:53:00
跟台語的b發音近似的應該是西語意語之類的拉丁語言
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-02-07 23:07:00
相對地 拉丁語沒有送氣不送氣對立 法語p就是國語ㄅ因為法語ptk幾乎都讀不送氣 法語pb td kg才真的搞死台灣人
作者: oops66 (誤導給寵物!)   2015-02-07 23:18:00
架捏~
作者: organ63521 (期望越大=失望越大)   2015-02-07 23:20:00
ばいばい還有 假奶 不是為娘用法好嗎....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com