[問卦] 有沒有日文其實很難的八卦?

作者: princess102 (Candy)   2015-01-25 02:39:35
台灣人因為有漢字上的優勢 都會說自己會一點簡單的日語
後來開始學日語之後 才發現完全不是這回事
我們老師說過N1合格之後 才是開始學著怎麼學日語
我現在就算有N2 我也覺得我的程度大概是日本小學生的程度
可能也只贏過小學生的漢字程度 但會話方面可能還是幼稚園程度
像漢字有分訓讀 音讀 然後兩個漢字加在一起又會有音變
考標音時 很難聽出ど和と  有時會少寫う或多寫 
有沒有八卦?
作者: cy4750 (CY)   2015-01-25 02:40:00
都上114了努力一下啊
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2015-01-25 02:40:00
都114了怎麼還發這種文
作者: vensimL (OkaMurA)   2015-01-25 02:41:00
....
作者: incandescent (隨便)   2015-01-25 02:41:00
長音 濁音 分不清+1
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 02:41:00
一二樓認真的?
作者: KevinLow (廢文漏)   2015-01-25 02:41:00
你學世界最難語言還說日文難
作者: abc811009 (Bosseye)   2015-01-25 02:42:00
衣蝶
作者: werul (好閒..)   2015-01-25 02:42:00
因為聽力是最常被忽略的地方吧
作者: peterwww (小宇宙之復興)   2015-01-25 02:42:00
114很強嗎
作者: Lailungsheng (原來我是蕭遠山...)   2015-01-25 02:42:00
注音很難嗎?
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 02:43:00
長音是不好分 但濁音很容易吧
作者: hjfreaks (置いてかないで)   2015-01-25 02:43:00
來住一年就分的出來了(? 是說漢字都不會唸有夠難的
作者: wyiwyi (紙片宅)   2015-01-25 02:43:00
我也常聽不清他們到底是kgtd發的音....
作者: dodomilk (豆豆奶)   2015-01-25 02:43:00
很簡單啊,多聽多講,不要把日文當成一個很像中文的語言
作者: werul (好閒..)   2015-01-25 02:44:00
濁音其實有用到喉嚨
作者: dodomilk (豆豆奶)   2015-01-25 02:44:00
我想你應該是沒機會練對話吧,去找語言交換練習啊
作者: fun5566 (8卦板譯人打賞箱沒錢)   2015-01-25 02:45:00
^^^^^^那個女藝人 24日上小燕姐節目的 很厲害
作者: dodomilk (豆豆奶)   2015-01-25 02:45:00
講久了你才能習慣這個語言,而不是把它當成教科書來背
作者: Darkbeat18 (喔)   2015-01-25 02:45:00
你會兩種語言就已經電爆日本小學生了,她們只會日文
作者: incandescent (隨便)   2015-01-25 02:45:00
日本歌會把ん當作音節來唱也讓我覺得很神奇。
作者: a34567 (ddd)   2015-01-25 02:46:00
學了韓文後發現日文發音其實蠻單純的
作者: dodomilk (豆豆奶)   2015-01-25 02:46:00
而且對日本小學生,你應該講英文嚇嚇他們
作者: Ieri (Ieri)   2015-01-25 02:46:00
學了德文後就知道日文很簡單。。
作者: xman262 (內湖中信兄弟)   2015-01-25 02:46:00
音讀訓讀真的不知哪個單字用哪個
作者: werul (好閒..)   2015-01-25 02:46:00
韓文真的發音很雜..
作者: fun5566 (8卦板譯人打賞箱沒錢)   2015-01-25 02:47:00
去日本 跟日本人講日語(對話) 您認為厲不厲害?
作者: dodomilk (豆豆奶)   2015-01-25 02:47:00
另外你老師說N1之後才是學日文的開始,這完全正確
作者: TheOddOne (李阿萬)   2015-01-25 02:47:00
http://ppt.cc/vzQZ 真的德文>>>>>>>日文
作者: werul (好閒..)   2015-01-25 02:47:00
建物 要用訓讀 可是應該很多人會用音讀XD
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 02:48:00
音讀、訓讀其實習慣之後就知道什麼情況該發什麼音了
作者: dodomilk (豆豆奶)   2015-01-25 02:48:00
@xman 兩個字的通常念音讀,一個字通常念訓讀
作者: eclipse911 (阿賽)   2015-01-25 02:48:00
老實講日文真的不容易...尤其只考筆試不懂濁音的規則時真的會背到死
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 02:48:00
法文比日文難 法文的時態很雞巴
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2015-01-25 02:49:00
日文跟台語比較像
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 02:49:00
天照 月讀
作者: mrchica (曲卡)   2015-01-25 02:49:00
敬語超難
作者: harlemfans (harlem)   2015-01-25 02:49:00
日文發音不難吧 英文發音都比較難
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 02:49:00
法文、俄文、德文 哪個最難?
作者: tsaipung (Waiting)   2015-01-25 02:49:00
可是唸出來跟寫出來的濁音也不一定一樣
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 02:50:00
アマテラス ツクヨミ
作者: dodomilk (豆豆奶)   2015-01-25 02:50:00
樓上那個年代還沒有唐音傳入,天照月讀當然是用訓讀...
作者: TheOddOne (李阿萬)   2015-01-25 02:50:00
俄文>德文>法文
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 02:50:00
我覺得敬語也是多用就會習慣了。
作者: GeogeBye (bye)   2015-01-25 02:50:00
常看卡通就OK了 一起加入動漫肥宅行列吧
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 02:50:00
俄文單字還有中性 比法文多一個性質 不過法文的時態很可怕
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2015-01-25 02:51:00
你說有漢字優勢搞不好只猜得到意思 跟 學寫比外國人快但是你要記唸法的時候又是另一回事了
作者: Zawar379 (露草)   2015-01-25 02:52:00
日文文法跟英文幾乎差不多耶
作者: tiest0913 (小尾巴)   2015-01-25 02:52:00
免費の午餐
作者: werul (好閒..)   2015-01-25 02:52:00
樓上XDD
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 02:53:00
日文的文法比英文簡單吧 日文的時態相對單純很多
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 02:54:00
是啊!唐音.吳音傳入改變很多。還有地名也是訓讀居多
作者: incandescent (隨便)   2015-01-25 02:54:00
個人認為中英文法比較像
作者: bboyallcome (沒有關係)   2015-01-25 02:54:00
真的,沒有唸也是N2過了,N1才是開始
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 02:55:00
N1的單字量跟日本國小畢業差不多
作者: incandescent (隨便)   2015-01-25 02:55:00
日文光語序就跟中文不同了。中英都是SVO為主
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 02:55:00
我也是敬語一直學不好,或者應該說常弄錯該用的敬語
作者: werul (好閒..)   2015-01-25 02:56:00
日文SOV比較多
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 02:56:00
還常常不經意弄成雙重敬語.....
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 02:56:00
好奇的問,有什麼語言和日文語序相似的嗎?
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 02:56:00
韓文吧?
作者: werul (好閒..)   2015-01-25 02:57:00
韓文
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 02:57:00
不是很多學過日文的人學韓文說很好上手?
作者: langeo (langeo)   2015-01-25 02:57:00
最難的中文都會了 其他語言還有什麼困難
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 02:58:00
台灣日檢就算是N1也沒有什麼檢驗性...
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 02:58:00
中文會最難嗎? 單字沒有雌雄中性 時態種類也很少
作者: werul (好閒..)   2015-01-25 02:58:00
但是學韓文要先搞懂一大堆的圈圈叉叉四邊形
作者: incandescent (隨便)   2015-01-25 02:59:00
文法跟時態單複數變化不能畫上等號 雖然英文在這兩
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 02:59:00
果然學好一個語言,除了基礎打好以外,另外就是要在當地
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 02:59:00
等N1敢考作文那才是真的。
作者: werul (好閒..)   2015-01-25 02:59:00
中文字 很難寫
作者: XXXXman (懷念高雄點點滴滴)   2015-01-25 02:59:00
日文還好吧..學了德語才知道一山還有一山高
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 03:00:00
中文是難在漢字,還有中文有太多隱喻
作者: Darkbeat18 (喔)   2015-01-25 03:00:00
中文是字難認的要死長得亂七八糟
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:00:00
學第二第三語言重要的還是要有興趣,平常有在碰才會進步。
作者: langeo (langeo)   2015-01-25 03:00:00
中文字幾乎是目前地球上唯一沒有邏輯性的文字 怎麼會簡單
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:01:00
捧著單字書文法書背是很有限度的...不如看一本原文小說。
作者: Darkbeat18 (喔)   2015-01-25 03:01:00
中文字結構有邏輯阿,只是比較複雜而已
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 03:01:00
我覺得我中文只是會說而已,中文好的可能只有中文老師吧!
作者: jajoy (黑暗在蔓延)   2015-01-25 03:02:00
日 韓 英 泰 差不多啊
作者: kyo06 (直到世界末日.....)   2015-01-25 03:02:00
很少人會覺得自己從小接觸到大的語言難吧XD
作者: kazamiyahiko (風見彌彥)   2015-01-25 03:02:00
N1考過很簡單 拿高分才叫強
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:02:00
中文真的不容易,能夠以中文為母語的人說真的很幸運。
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 03:02:00
幸不幸運要看那語言是否為國際語言
作者: kyo06 (直到世界末日.....)   2015-01-25 03:03:00
但是外國人學中文真的學的很痛苦,字難認發音也難
作者: incandescent (隨便)   2015-01-25 03:03:00
沒有邏輯性是西方人嘲笑華人的的歧視字眼,沒必要用
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:03:00
N1滿分180,過只要110還120不是?比其他級高一點點。
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 03:03:00
有用英文寫過科技論文回來翻成中文就知道 英文論文比較好寫
作者: a34567 (ddd)   2015-01-25 03:03:00
韓日文文法邏輯幾乎相同,懂日文學起來非常快,我的韓文
作者: drugorange (王丹尼)   2015-01-25 03:03:00
我連中文都說不好了....
作者: a34567 (ddd)   2015-01-25 03:04:00
老師說日本母語使用者要精通韓文不用半年
作者: werul (好閒..)   2015-01-25 03:04:00
中文有太多贅字使用了
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:04:00
就算N1拿高分也沒啥檢驗性...我自己當時考173分,自以為很強
作者: jamesleee (動感奇異果)   2015-01-25 03:04:00
米哪桑,歐嗨油~
作者: Darkbeat18 (喔)   2015-01-25 03:04:00
哪有贅字,贅字是因為大家亂用好嗎
作者: ilsyz123 (ilsyz)   2015-01-25 03:05:00
其實任何語言粗淺時期都不難阿 本來就是深耕才難
作者: Darkbeat18 (喔)   2015-01-25 03:05:00
中文連B動詞都可以審略光光誰跟你贅字
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:05:00
結果跑去當人家日文業務,光口譯就結結巴巴亂七八糟...
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 03:05:00
@drugorange,你中文會比中國人說的差嗎?我看訪問民眾的
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 03:05:00
中文的文法喔....要說有也是有,但我聽演講的感覺就
作者: harlemfans (harlem)   2015-01-25 03:05:00
英文有很多 子句的東西 就很像 程式邏輯那樣
作者: incandescent (隨便)   2015-01-25 03:05:00
如果你覺得邏輯就是要一條條文法的話,你可以去找一
作者: princess102 (Candy)   2015-01-25 03:05:00
我考了n1跟n2 我覺得差很多 n1真的很難相對於n2
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 03:06:00
中文要入門不容易吧 不過文法結構實在很鬆散
作者: langeo (langeo)   2015-01-25 03:06:00
中文真的很難學 其他語言學童幾乎到五歲就能自己獨立看書中文到七八歲還在學認字 至少要九歲左右才能獨自看書光學習知識起步就輸人兩三年
作者: z01170117 (shiki)   2015-01-25 03:08:00
然後一堆自以為有個N1就秋上天的 殊不知那只是入門
作者: langeo (langeo)   2015-01-25 03:08:00
花太多時間認字浪費時間 華人相對落後不是沒有原因的
作者: despairF (オタクペンギン)   2015-01-25 03:09:00
樓上,哪有這回事....
作者: werul (好閒..)   2015-01-25 03:09:00
所以對岸乾脆連寫字的時間都省了
作者: jay484848200 (ppt黃猿)   2015-01-25 03:09:00
五樓新警察
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 03:09:00
落後原因很多,但絕不是語言問題.....
作者: toshism (奇天烈)   2015-01-25 03:10:00
漢字真的很難,而且因為看的懂就懶得去查發音,結果聽不懂...
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 03:10:00
國際語言是國勢與影響力的結果,你倒果為因了
作者: langeo (langeo)   2015-01-25 03:11:00
就吸收知識這點 中文起步真的比較難啊 學認字花太多時間
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 03:11:00
上一個國際語言是拉丁文,你會覺得拉丁文很好學嗎?
作者: jay484848200 (ppt黃猿)   2015-01-25 03:12:00
我覺得夠用就好了 學這麼精是要做什麼?平常中文對話會用文言文嗎
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 03:14:00
學習文學的目的是在學習文化,那是傳承
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 03:15:00
@ jay484848200,求解!我真的不知道是哪裡QAQ
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:17:00
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.70.88文章最底下,綠綠那一排,夾在本文和推文中間。
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 03:18:00
恩恩有看到ip,但是我真的不知道這ip是哪裡@@
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:19:00
我記得有人整理過IP和大學的對照表,GOOGLE一下就能知道。鄉民很多都是背起來了。
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 03:20:00
但是我看到都是140開頭的,我找不到114開頭的@@
作者: s9523752 (Wayne Chang)   2015-01-25 03:20:00
我反而覺得最靠北的是外來語 害我英文發音都跟著變怪= =
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 03:23:00
而且有些外來語會縮寫,一時還不知道是什麼意思。
作者: Made1ine (ha :)   2015-01-25 03:23:00
宅宅學一下就會了
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:23:00
你去GOOGLE「IP 大學 114」 出來第一個連結就是你要的。
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-01-25 03:24:00
那種丟字典很快就找的到
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:24:00
日本的外來語有時候還不只英語,德語俄羅斯語都有...
作者: ontherun3325 (52694)   2015-01-25 03:24:00
中文最難 謝謝
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:25:00
而且大部分都已經發展出跟原字彙不同的意義了。
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 03:26:00
@sisn,但是那ip是140.114,並不是114.42。
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 03:26:00
中文是字彙難 不過文法真的不能跟拉丁文、德文、俄文比
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:26:00
比如說ボリューム原義是體積或容量,在日本次文化中則是當成
作者: andy79323 (‵皿′)   2015-01-25 03:27:00
前幾樓看到114就高潮
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:28:00
「份量」來用,比如說一款遊戲如果劇情長可玩性高能玩很久,日本玩家就會評價說「ボリューム」很夠。
作者: akira00150 (アッー!キラッ☆)   2015-01-25 03:29:00
其實IP是一種梗 有時候是故意說錯的 很難分辨就是
作者: sisn (Shrinst)   2015-01-25 03:29:00
>>k321045 原來如此,那應該是前幾樓搞錯了?
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 03:30:00
好吧!我太認真了QAQ那「ボリューム」也可以形容料理嗎@@?
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 03:32:00
不過難易要看對象吧 對English speaker來說 學法文相對輕鬆對中文母語的 學日文相對輕鬆
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 03:34:00
所以歐洲語言也有類似的地方囉?
作者: XXXXman (懷念高雄點點滴滴)   2015-01-25 03:39:00
英文好 學德文也不輕鬆 明明是同一語源 德文根本難到爆
作者: umachan (ウマちゃん)   2015-01-25 03:39:00
這篇莫名其妙釣出一堆新警察XD
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 03:39:00
對日本人來說 學中文也算容易 文法比日文簡單太多 漢字共通
作者: kinki5566 (近畿小子5566)   2015-01-25 03:40:00
美國人常被歐洲人酸monolingual
作者: chuntien (chuntien)   2015-01-25 03:40:00
屁啦我還沒上國小就看一堆科幻偵探小說了= =
作者: OLM (歐買尬得)   2015-01-25 03:41:00
唯一要克服的是中文發音不過會覺得中文學日文輕鬆 可能是因為有先學英文的關係
作者: chuntien (chuntien)   2015-01-25 03:42:00
我是在回上面有人說中文要9歲才會看的
作者: pchuang (九九)   2015-01-25 03:42:00
俄文超難念
作者: hikku (還我無憂的日子)   2015-01-25 03:45:00
其實德文沒有很難 為什麼那麼多人說超難?
作者: ringtweety (tark)   2015-01-25 03:45:00
我們學日文優勢不少了 聽跟讀這種接收面容易多了雖然也是有用中文想而延伸的誤會 但也省下很多時間
作者: a1b2a3g4h (to LOVE one.)   2015-01-25 03:53:00
台灣人學日文真的算簡單了~ 不過我還是學不好囧ˊ
作者: harlemfans (harlem)   2015-01-25 03:56:00
我阿姨教英文日文學個一年多 就帶日本團 日文難?
作者: CockyDick (CockyDick)   2015-01-25 04:03:00
說真的會考試跟會說是兩回事
作者: YU0158 (迷你玉™)   2015-01-25 04:05:00
掉出一堆不懂反串新警察的新警察
作者: kimuralin (要過年拉!)   2015-01-25 04:08:00
我表弟不會日文也和日本妞結婚了。這才是強者
作者: kryolanfans (理查)   2015-01-25 04:37:00
俄文一個動詞就有兩個字(未完成體跟完成體)
作者: m2488663 (碧潭西岸辺露伴)   2015-01-25 04:38:00
過N1和翻譯是兩回事
作者: kryolanfans (理查)   2015-01-25 04:38:00
還有六格,這根本不是英法可以比的不過俄文的時態(只有時態,不論假設預期等的"語氣"類變化)是不難就是至於未完成體和完成體,明明相同變化,意思上會有細微的差別
作者: yahoogle (歐陽)   2015-01-25 04:47:00
140.xxx才是學校ip 一堆不懂裝懂 ㄏ
作者: crea0520 (十年之前...)   2015-01-25 05:52:00
現在就學德文學到很想死,不過也慶幸沒選擇學俄文就是了
作者: Howard61313 (好餓)   2015-01-25 06:06:00
是一堆懂的人裝不懂吧XD
作者: erasdfer (~飛翔~)   2015-01-25 06:32:00
日文文法>>>英文文法
作者: gotohikaru (又沒差...)   2015-01-25 06:40:00
如果不是要走語學 N3學完敢講就夠了 翻譯的問題是中文
作者: zxc85918zxc (淡江山下智久)   2015-01-25 06:58:00
ミク
作者: pro33342 (pro33342)   2015-01-25 07:13:00
如果你是114我一定噓爆你 還好不是 加油
作者: avbb (餓到走路輕飄飄)   2015-01-25 07:25:00
某樓,中文沒邏輯性?你的國文老師和許慎會哭的
作者: e7660239 (DL)   2015-01-25 08:00:00
一堆敬語還滿煩的
作者: WINDHEAD ( )   2015-01-25 08:01:00
國語用前後文情境脈絡來表示意義,因為沒有詞性變化所以會覺得好像沒有系統性教學方法不過國語的大魔王還是音調,這對洋人簡直不可能的任務
作者: Khadgar (Khadgar)   2015-01-25 08:05:00
的確是,所以真的正撒旦是台語的音調
作者: taimu (?)   2015-01-25 08:09:00
有沒有反串到讓人看不出他反串的八卦
作者: engle   2015-01-25 08:27:00
一二樓的無知真好笑 看到114就先開槍
作者: beaune (Chris)   2015-01-25 08:37:00
認真問一下從頭學 你們唸多久才過n1?
作者: thomasii (維尼)   2015-01-25 08:43:00
n2對小二,n1對小六,反正小學都還沒畢業

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com