Re: [問卦] 為何要改用 大陸用語??

作者: double21 (我不是雙二一)   2015-01-20 18:55:33
※ 引述《syearth (sysearth)》之銘言:
: 為何一些媒體 都用改用大陸用語??......
: 網際網路 改成 互聯網
: 貨運公司 改成 物流公司
: 有比較好聽嗎?
沒錯,像小弟到中國工作,致力打造一個對台灣人友善的環境
我都教供應商的工程師台灣用語
例如 阿幹 三小 靠北 唬爛 把哺啦 塞巴啦 秋條喔 消掰喔
這個是不會去確認膩?拎洗咧公三小?
雖然他們聽不太懂,但我都會說這是閩南語or台語,他們聽久了就會了
(不過為什麼他們會常常聽到?恩....)
放完返台假,回到中國,阿幹他們都會用了....
聽上海人脫口而出三小,真的是超奇怪啊.....
作者: sclbtlove (板橋彭于晏)   2015-01-20 18:56:00
台灣人洗腦成功了啦 幹 機掰
作者: KENT5566 (畜生肥宅)   2015-01-20 18:56:00
我在中國都教他們比較文明的用語 比如說 咩修幹謀
作者: takuminauki (蚊子)   2015-01-20 18:58:00
咩修幹某的越南語怎麼說
作者: ohrring (reifpanne)   2015-01-20 18:58:00
咩修幹某(捲舌
作者: hugh509 ((0_ 0))   2015-01-20 18:58:00
台商無敵論!
作者: ted0923 (大推)   2015-01-20 18:59:00
公司上海人會罵靠盃
作者: geniusturtle (小龜)   2015-01-20 19:00:00
幹的好啊wwww
作者: KamijoToma (上条当麻)   2015-01-20 19:01:00
見過一個日商中國工程師 會講 幹你娘老雞掰
作者: BaRanKa (Dummy system on)   2015-01-20 19:05:00
都娶一堆陸配回來了..用語早晚啦
作者: patato2 (㊣裁判殺手熊㊣)   2015-01-20 19:09:00
wwwwwww

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com