Re: [問卦] 請問手語老師是高薪行業嗎(即時翻譯)

作者: cmrafsts (喵喵)   2014-11-09 00:32:42
※ 引述《w1230319 (龜山金城武)》之銘言:
: 每次看到現場LIVE即時翻譯
: 心中會覺得很佩服...尤其是手語老師
: 具體的字句還好,但各種"抽象"的字眼要瞬間轉換成手語
: 真 的 是 非 常 無 法 理 解 啊@口@!!!!
: *比方說: 希望的種子("希望"要怎麼比?那"種子"呢~怎麼比?)
: 咳咳...("狀聲詞"怎麼比???)
: 胖子很多("胖子"...難道要指著柯P旁邊那一位嗎? "很多"有點抽象)
: 一生充滿苦難 / 悠遊卡公司轉盈為虧 /
: (整句話基本上就是抽象,比如:要怎麼表達出皺褶..阿不對,"苦難"的字呢?)
: 以上這些 一般人都無法比出來吧!!! 所以真心佩服手語老師的偉大...
: 手語可以說是 除了英文之外的國際共通語言了
: 那麼我很好奇到底手語老師的薪資有多高?? 或是說禮遇就和即時翻譯人員一樣呢?
: 有沒有在手語界的專業人士能出來提供一下八卦呢??
: 謝謝大家~
抽象的字眼不會是問題。一個抽象概念如果在一個語言中會有對應的字,
那在手語裡也可以有對應的字,因為手語也是一種溝通工具。
像這邊提到的「希望」、「很多」都有對應的字。
至於咳咳不會是問題。因為手語實際上不只用手,也用表情、肩膀以上部位的動作表意。
真的要翻咳咳大概就是做出咳咳的動作。不過基本上無意義,所以省略也是可行的。
再來是胖子很多之類的,會用到手語的文法概念。由於手語本身以表意優先,
所以大致上順序是翻得很直述後用名->形->動->副的順序。
不過這一點在北部南部不同。南部常常會照字打。
像是胖子很多,南部可能打 胖子/很/多 ,北部可能是 胖子/多 或 胖子/到處都是
再來是一身皺褶這種十分抽象的語句。手語透過位置、重複來表「滿滿的」這種概念。
所以我會翻成 我/生下來長大/被擋(挫折) 左邊中間右邊+苦惱表情。
由於充滿表意的特性,所以要看的懂翻譯,最大的問題是速度orz。
我們看那種翻譯的速度,就像外國人學幾年中文然後聽我們語速飆到300字/秒的嘴砲。
但其實像影片中那個交叉詰問,應該大家都看得懂是是兩個人然後互相互相問。
八卦是我們社團付友情價所以我也不知道行情XDD
推文裡有我們社團的教學,好怕等等被打臉
作者: tsengivy   2014-11-09 00:43:00
好像有點強
作者: sv1723 (butterflies)   2014-11-09 00:54:00
很有趣 對手語很有興趣欸
作者: kaijchen (かいじえちぇん)   2014-11-09 01:34:00
作者: s6416 (jing)   2014-11-09 01:43:00
這個屌爆嘍
作者: oherman (qq)   2014-11-09 03:08:00
手語的中指往下是弟弟,畫面中應該是說「他弟弟」,不過

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com