Re: [問卦]有沒有國語是北京話,台語不是閩南語的掛

作者: dandanhanbau (丹丹漢堡)   2014-08-27 12:00:25
※ 引述《dandanhanbau (丹丹漢堡)》之銘言:
: http://clique2008.blogspot.tw/2013/09/by_3.html
: 轉自超克藍綠
: 為什麼是「台語」而非「閩南語」? ( by 佛國喬)
: http://tinyurl.com/paafcnj
: 以下是我所認知的語言稱謂:
: ▇ 台灣語言(Languages of Taiwan):「國語」、台語、客語、原住民語。
: ▇ 福爾摩沙語(Formosan languages):原住民語。
: ▇ 台灣語(Taiwanese):台語。
: 我目前沒用過Taiwanese來指稱「國語」或其他語言,而且不以閩南語、河洛語稱
: Taiwanese,有以下幾個理由:
: 1.正如同每個國家都有權主張其國名、每個部落都有權主張外人對其的稱呼,每個語族已
: 身也都有權主張其語言名稱的權利。
: 2.特別是,在上述命名權沒有被競爭的情況下,更沒有理由反對該使用,而這正是台語所
: 處的狀況:除了台語族群,沒有其他語族也主張使用Taiwanese這個語言標籤。自己不想
: 用還去干涉別人的自我稱呼,這就很奇怪了。
: 3.儘管因為文化殖民,台語已不是島上大部份人的母語,但為了尋求歷史正義,我主張用
: 島名的大寫形容詞,來稱呼五十年前的主流母語。
: 4.主張這世界存在Taiwanese此語言標籤,可輔佐(但不能用來主打)台獨主張,不可否認
: ,這有助益於向國際社會主張與中國的相異性。
: 5.上述我所認知的語言稱謂(Languages of Taiwan、Formosan languages、Taiwanese),
: 是目前國際學術界的習慣用詞之一。
: http://tinyurl.com/mzulrxs
: (圖說:法國官方對於各地地方語言皆有長年的調查,台灣政府則任其自生自滅)
: 為作國際比較,我以下舉四個島為例:
: (1)馬達加斯加島的形容詞大寫就是馬拉加斯語,此語言和台語一樣,是外源的,並且和
: 其源主至今仍有九成相通,但我們並不會用其源主(瑪安延語:一種印尼方言)來稱此語言
: ;同樣的,它只是一種主流母語,另至少尚有七種重要語族在馬達加斯加島上長期存在著
: 。
: (2)馬來西亞群島的形容詞大寫就是馬來語,此語言和台語一樣,是外源的,並且和其源
: 主幾乎完全互通,但我們並不會用其源主(廖內語,現也是印尼官語)來稱此語言;同樣的
: ,它只是一種主流母語,尚有不少重要語族在馬來西亞長期存在著,如華語。
: (3)就算不是國家,科西嘉島的形容詞大寫就是科西嘉語,此語言和台語一樣,是外源的
: ,但我們並不會用其主要源主(托斯卡納語:一種古義大利言)來稱此語言。由於併入法國
: ,現在該島的主流母語是法語,但我們仍使用科西嘉語此標籤,來指稱「前」主流母語。
: (4) 在愛爾蘭共和國,愛爾蘭語與英語同為官方語言,但鑑於過去的英國殖民史,超過六
: 成的人口完完全全不識愛爾蘭語,會每日使用到的甚至不到12%,這比例和台 灣頗為類似
: 。但為了歷史正義與主張有別於英國的主體性,愛爾蘭語仍是愛爾蘭國「第一」官方語言
: ;又和台語一樣,愛爾蘭語也不是該島獨有的語言,它是屬於塞 爾特語的一支,塞爾特
: 人源於歐洲大陸。
: 語言若被下地名標籤,往往不是依發源地,而是看哪個地 方的政治組織將之標準化、制
: 式化,馬拉加斯語不被稱馬達加斯加之瑪安延語、馬來語不被稱馬來西亞之廖內語,都是
: 因著此理由;相反地,法語、英語、葡萄牙語 等都已經歷經標準化之後,再向外傳播,
: 傳播型式甚至是殖民的,所以我們少見魁北克語、澳州語、巴西語的使用,而會使用澳洲
: 英語、魁北克法語、巴西葡語,或 直接稱英語、法語、葡語。台語該參考的國際案例,
: 明顯不是澳洲英語、魁北克法語、巴西葡語這些情形。
: http://tinyurl.com/nle6tlx
: 一直有人認為使用台語(Taiwanese)一詞乃「語言既得利益」、「福佬沙文」,令人好奇
: 的是,這些人也會用同樣的負評,來指責Formosan languages、馬拉加斯語、馬來語、愛
: 爾蘭語、科西嘉語等標籤嗎? 甚至我們可以進一步質問:Chinese、French、English等標
: 籤的使用,不也都有同樣的問題嗎?中國也不是只有中文語族、法國也不是只有法 語語族
: 、英格蘭也不是只有英語語族,如果不曾對這些標籤有異議,只專對Taiwanese一詞特別
: 對待,那就有落入語言歧視之嫌了。
: 那些主張Taiwanese應「正名」為河洛語、閩南話的人,也令人滿肚子疑惑,難道河洛語
: 之於河洛、閩南話之於閩南,就沒有「既得利益」、「台語語族沙 文」的問題了嗎?所有
: 的Taiwanese一詞會遇到的質疑,同樣會出現在河洛話與閩南話的標籤使用上。這讓我們
: 得想一想,對於這些人,為什麼「台」才會 是爭議的,其他的不會?
: 從國際比較來看,認為其他大島的形容詞大寫可匹配特定語言:主流母語或前主流母語,
: 只有台灣島不行,這不只是歧視台語,還是歧視台灣島。
: 再一次,認為這個島的A形容詞大寫(Formosans),可匹配一些語言,B形容詞大寫
: (Taiwanese)就不該使用,那也是一種對名詞的歧視,讓我再喊一聲:「『台』為什麼會
: 這麼禁忌?」
: 語言的既得利益只有兩種支撐型式,一是政治上的,一是市場上的,台語在1960年代之前
: ,的確是有市場上的既得利益(從台語電影比「國語」電語賣座可得 知),這情況和今日
: 的馬拉加斯語、馬來語相同;但是如今,它在政治上與市場上都是弱勢的,看待的標準應
: 和福爾摩沙語、愛爾蘭語、科西嘉語一樣,判斷此標籤 的使用,乃是一種為了去殖的身
: 份主張,乃是一種考量歷史正義的姿態。
: 至於…一看到「大家學台語」主張就指為沙文,卻從未對現存的「大家學『國語』」有發
: 表過任何異議的人,這是在為台語「造鬼」,可參考以下連結: http://ppt.cc/Kiz7
: (文中我舉的大島島語案例,幾乎無法從南大西洋取得適當案例,因為經歷過幾百年的人
: 口販賣,此大洋兩岸僅能存在世界最主流語種,並進行各地風格修飾)
: 本文原發表在個人fb的網誌,內含有討論:
: http://tinyurl.com/o99pd6s
http://sngbunji.blogspot.tw/2014/07/blog-post.html
轉自喵比豹講台語
台語,毋是閩南語!!!
(作者另有論文〈危脆台灣母語-它的過去、現在和對未來的展望〉
http://anthropologysediq.blogspot.tw/2013/05/blog-post.html)
試翻譯:
台語,不是閩南語!
說到「台語」,仍然有一些朋友覺得彆扭。他堅持用「閩南語」取代「台語」。針對這,
有必要來稍微解說一下:
1. 1950年代以後才出現「閩南語」這種說法,它是中國國民黨發明出來的,它的目的是要
建構文化霸權(hegemony)。
2. 「閩南」在什麼地方?它是在中國「閩」的南部。我們若是使用「閩南語」這個名稱,
就是同意台灣也是包含在中國「閩」的地域裡面。
3. 也許有人會講,早前來台灣的移民,難道不是從中國閩南來的?為什麼台語不能稱做閩
南語?因為,第一,如果這種講法能通,一部份的客家話也應該要改做「閩南語」!第二
,中國的閩南區域有好幾種不一樣的語言,就算說,這些語言互相有「方言關係」,用一
個泛泛的地理名詞來代表一種語言,這樣的做法,很不適當;做一個比喻,爬蟲類和鳥類
都是Dinosaur(恐龍)的後裔(所以我們應該稱呼鳥類做恐龍?!同樣的道理,雖然台語和
中國閩南地區的方言有親戚關係,也不能因為這樣就說台語是閩南語(鳥類是恐龍?!)

4. 「台語」這個詞是從日本時代來的。「台語」代表的意思是那時候的通用語,日本人不
曾把它當做「台灣的語言」的意思來用。若台語=台灣的語言,臺大不就是台灣的大學囉?
!若按照這樣的 logic 推導下去,台中是台灣的中部,台南是台灣的南部,台東是台灣的
東部?!
5. 故意將一個泛泛的地理名詞特殊化,再來說它是某個語言的名,還故意將某個語言以前
就有的稱呼變成一般名詞:閩南語 -> 台語,台語->台灣的語言;這種手法恰恰是中國國
民黨建構文化霸權,挑撥南島語族和客語族群,與台語族群對立的壞伎倆。
台語就是台語,台語歌就是台語歌。就算你不喜歡台語這個詞,想改,也要這個語言的母
語人去重新取一個名,絕對不是用中國國民黨故意創造的「閩南語」這種沒水準的碗糕名
稱。
編:不喜歡台語這個通俗用法,可討論,但學國民黨用閩南語這個更白癡的名稱更好笑
原文:
台語,毋是閩南語!!!
講著「台語」,猶原有一寡朋友感覺礙虐(gāi-gioh)。怹堅持用「閩南語」取代「台
語」。針對這,有必要來小可解說一下:
1. 1950年代以後才出現「閩南語」這款講法,伊是中國國民黨發明出來
作者: Dusha (Dusha)   2014-08-27 12:06:00
雖然內容還行 但有些邏輯也是蠻怪的
作者: LIONDODO (LION)   2014-08-27 12:10:00
台中台南台東的確是這樣來的,不是嗎?@@
作者: xxKWANxx   2014-08-27 12:20:00
閩南人傳來的,說這些太牽強,香港話跟廣東話口音不也有差異
作者: dandanhanbau (丹丹漢堡)   2014-08-27 12:21:00
台語是從台灣的語言來的 但不同義於台灣的語言台南一詞源自台灣的南部 但不能說高雄屏東也是台南高雄是台灣的南部(O) 高雄是台南(X)
作者: Fantasyhisai (凪の日月)   2014-08-27 13:56:00
同意

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com