※ 引述《lovecorn (RT)》之銘言:
: 提到最科學的語言,
: 不過也有人認為是漢語的現代官話,
: 原因是 "發音方式" 以及 "文字系統" , 讓此語言可塑性極高.
: 每一種聲音都是人類了解事物的工具.
: 漢語現代官話有20個聲母和39個韻母搭配5聲, (閩語甚至8聲)
: 能發出的聲音種類大約是三千多個, 目前使用到的大約是兩千多個,
胡扯。
「華語/北京話」有二十二個子音、七個母音;
「台語/台灣話」有十八個子音、六個母音、一個鼻化成素。
但是,「北京話」僅有四個聲調、一個輕聲;
而「台灣話」的聲調卻高達七個,並且還有兩個輕聲,加上一些變調 3的情形。
因此,「北京話」只能結合成一千六百個音節,
而「台灣話」卻能結合成二千六百個以上的音節
(詳見:洪惟仁《台灣語言危機》,頁135)。
換句話說,音節數較少的「北京話」,其「同音字」的現象,
遠較「台灣話」嚴重很多。
「失、施、師、溼」,北京話一律為ㄕ,
-台灣話分別為sit、si、su、sip,
「石、食、十、時」,北京話一律為ㄕˊ,
-台灣話分別為sik8/tsioh8(白)、sit8/tsiah8(白)、sip8/tsap8、si5,
「室、士、嗜、誓」,北京話一律為ㄕˋ,文讀音sik/sit(白)、su7、si7、se3,
而以上北京話沒有分別,全部都胡化變成同音字,讓我們在學習與使用上困擾的現象,
在台語皆有分別,
而且這個分別在明代前的韻書都是有分別的,
換言之,就是這不是台語自己分化的音,而是保留古代原本就不同音的形式。
東亞漢人,特別是南方漢人的族群被政治機器強行改造成北京人,
是語言上的文革,對南方漢人來講是大災難,
原本較為精密的語言,被破壞至極,
竟然還有人說北京話精準,對這樣的認知,實在感到相當無奈。