Re: [爆卦] 廈門的BRT

作者: sohmahsu (Squirrel)   2014-08-11 11:07:23
※ 引述《uei1201 (小爺)》之銘言:
: 廈門的BRT去年完工是走空中的BRT專用道。
: 中國這麼落後的地方,怎麼可能比臺灣的BRT先進,這不科學!
:
作者: sagarain (HNY 2010)   2014-08-11 11:08:00
那是你在廈門島內
作者: QUIBECK (☆榮舞衣子大好き☆)   2014-08-11 11:08:00
廈門的市區跟鄉下的差異性很大 XDD
作者: estupid (For What)   2014-08-11 11:09:00
鼓浪嶼自行環島就好了 別買導遊 很黑
作者: sagarain (HNY 2010)   2014-08-11 11:10:00
不用到鄉下 出了那個區就差很大了
作者: prince (修紗窗紗門換玻璃)   2014-08-11 11:12:00
原來台中BRT是用支那貨,難怪一天到晚出問題。
作者: sohmahsu (Squirrel)   2014-08-11 11:14:00
是啦,島外就變得莫名空曠...其實我本來以為廈門島還蠻小的,結果搭BRT搭到集美學村也花了不少時間......
作者: radi035 (阿富)   2014-08-11 11:15:00
用雙節車 就不能掩飾他不是公車惹~
作者: warlordean (紫鬼)   2014-08-11 11:20:00
用樓上邏輯,北高捷不過也是跟台鐵一樣的電車
作者: anthonyjiang (anthonychiang)   2014-08-11 11:28:00
厦门对台湾还是比较友善的,请不要黑我们,好不
作者: XieXie9527 (謝謝你9527)   2014-08-11 11:30:00
廈門是真的挺友善,語言也能通連有些電台聽起來都很像
作者: yuan720 (Yuan)   2014-08-11 11:33:00
廈門一堆講台語超溜的
作者: anthonyjiang (anthonychiang)   2014-08-11 11:35:00
请正名 闽南语,厦门话属不漳不泉,跟你们北部台语
作者: sohmahsu (Squirrel)   2014-08-11 11:42:00
這篇哪裡黑XD 我對廈門評價還是不錯的好嗎XDDDDDD不過不知道是不是我台語爛還是廈門有廈門腔,當地人講話我還是聽不太懂
作者: anthonyjiang (anthonychiang)   2014-08-11 11:46:00
北部人计较容易听得懂
作者: XieXie9527 (謝謝你9527)   2014-08-11 11:46:00
廈門島內的腔調比較像,島外就不一樣了
作者: momomom (momomom)   2014-08-11 11:54:00
廈門沒腔吧 完全聽得懂啊
作者: jasonshieh (聰)   2014-08-11 12:08:00
北捷高捷也是在鐵軌上跑沒錯啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com