Re: [問卦] 很罕見的姓氏

作者: Kunluns (觀海聽濤)   2014-06-12 20:06:57
※ 引述《ODFans (只發中肯文)》之銘言:
: 我有個高中同學 有個很特別的姓氏
: 幹!
: 我不是罵你們 他就姓"幹"
: 所以我們叫他的時候 都直稱他的姓氏
: " 幹!!傳球給我 "
: " 幹!!幫我買飲料 "
: " 幹!!書本借我看 "
: 有一天 他要要約我出去玩
: 出門前我爸問我說要跟誰出去玩
: 我想也不想地回答說 "幹"
: 結果因為這個回答 害我出門遲到了半小時被我爸碎碎念
: 幹!!
你說的這個幹是真的嗎?
大陸有干氏,讀作甘,沒有繁體寫法,就是百家姓裡的“干解應宗”的干。
如果是真的,那麼,
無獨有偶! 大陸有個姓氏:操,堪稱雙璧。
大陸語言中的操去聲時含義等同台灣的幹。
所以有了最霸氣的名字:操日本!
記得是去前年的新聞,江西一個大學的新生,名叫操日本。
還有另外哪個學生姓“是”,名字超高貴,叫“是朕”。
順便說說,兩岸語言差異有時會帶來很驚異的效果。
去年洪仲丘時期看寶島的節目,到處都打著這樣的標題:
洪被操死!!!!!!!!!!!!!
看的我那個驚訝啊!
飛流直下三千尺啊!
不過寶島親們也有福利:
江西簡稱贛,
寶島的節目經常拿來當笑話講,親們都很熟悉吧?
看到台灣節目滿板的洪被操死和台灣女生也在電視上大方說被操,實在是有點忍俊不禁。
好啦,洪仲丘RIP,我無意取笑你。
作者: CHiDo (誅 千刀)   2014-06-12 20:16:00
台灣「操」去聲和中國大陸的「操」意思一樣,讀平聲時才不同
作者: ienari (jimmy)   2014-06-12 20:23:00
中國操一定是肏的意思?還是又是個簡體化產生的誤謬操練的操 不行嗎?
作者: versace (smoking frog)   2014-06-12 20:27:00
操和肏其實沒關係
作者: CHiDo (誅 千刀)   2014-06-12 20:28:00
操練的操 體操的操 相信兩岸都一樣讀平聲
作者: versace (smoking frog)   2014-06-12 20:30:00
肏才有性交的意思 金瓶梅、紅樓夢都有使用這字 至於把操當性交解 那大概誤解的人用慣了
作者: Yenfu35 (廣平君)   2014-06-12 20:34:00
台灣清大科管院有位干學平教授。
作者: d12345631 (隨便看看)   2014-06-12 20:55:00
趙藤雄:下一步 把看守所炒翻!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com