以前想看超前連載只能看殘體翻譯
但腹姦終於出了獵人341話
除了媽媽問我為什麼在電腦前跪著
還發現最新話都是正體字 找了鼠x和幾個網站
一堆殘體留言 漫畫還是正體翻譯
是否是偉大的島國日文蓬勃 翻譯比中國強又快?
我不知道是不是台灣翻譯的 但對岸的漢化組用繁體字是這一行的慣例
作者:
ashkaze (畏怕陽光)
2014-05-29 04:34:00你好像想太多了對岸漢化組用繁體字真的不少
作者:
k5a (莫問)
2014-05-29 04:37:00為何對岸漢化組習慣用繁體字啊
因為繁轉簡不會出問題 簡轉繁的話容易出問題如幹女兒
作者:
perist 2014-05-29 04:48:00廢話 都鼠繪翻的 他們翻得快 當然看到都繁體
作者:
omit18 (胖海)
2014-05-29 04:52:00富姦畫得那麼工整 我都跪著看了
用繁體字有點像是職業規範 因為早年對岸的動漫資源都來自港台 再加上最早的漢化組大多來自港台 所以都已經習慣看繁體字 即使現今漢化組大多數是中國人仍然習慣繼續沿用繁體
我只挑繁體的漢化組和字幕組看 殘體的直接關掉這次富姦畫的沒之前草了 害我以為是別的作者畫的
作者:
ashkaze (畏怕陽光)
2014-05-29 05:15:00中國好像有禁播日本動畫的樣子不外乎就是有暴力行為會教壞小孩什麼的
作者:
k081 (710)
2014-05-29 05:24:00私心希望人人字幕也可用繁體版本
一堆很多字的簡體如死亡筆記 爆漫王 簡體完全看不下去
作者:
maxxV3 (食言而月巴)
2014-05-29 05:36:00中國人看繁體會有障礙嗎?
因為繁體字是台灣人在用的 這種違法盜版可以栽贓到台灣人
作者:
aq981334 (2025年未來人)
2014-05-29 07:21:00中國90以前還是用繁體字啦90後屁孩才用簡體
作者:
joyy (雨雲)
2014-05-29 07:21:00不曉得樓上有沒有去過香港.還是說住香港的都叫台灣人
作者:
iceno11 (鍵盤研究生)
2014-05-29 08:06:00一種對大陸的統戰計畫
作者: id 2014-05-29 09:39:00
滾去專板
作者:
kasparov (你是傻蛋嗎)
2014-05-29 12:59:00asukarei124 說的都不對以漫畫漢化來說,用繁體只是因為字體選擇多,加上近年正版版權問題,盜版選用繁體可以省掉很多麻煩至於你提到的獵人 341,是我昨天幫忙挑出簡轉繁缺失的不然很大機會,你每週還是會看到部分簡體字
作者: alanlin1283 2014-05-29 19:09:00
直接看日文