[新聞] 美情境劇翻拍台裔廚師故事 秋季播出

作者: godshibainu (神柴)   2014-05-26 15:06:05
1.媒體來源:
蘋果即時新聞
2.完整新聞標題/內文:
美情境劇翻拍台裔廚師故事 秋季播出
美國廣播公司ABC將在秋季下旬推出新的情境劇《Fresh Off the Boat》,而故事就
是翻拍紐約台裔廚師黃頤銘的童年生活,透過喜劇講述台灣家庭在美國生存的心酸。
預告片於2個禮拜前推出,當中看得到幼年的黃頤銘,有著嚮往追求美國夢的父親、
以及想念華盛頓中華街傳統市場的虎媽。
( 預告片:http://ppt.cc/3-r6 )
這是相隔20年後,ABC電視台再次拍攝亞裔人故事。1994年播出的《All American
Girl》,講述韓裔年輕人的生活,卻因為劇情沒有精準描述現實生活而飽受批評。但這
次預告片推出後,網友紛紛留言說非常期待。(劉亭廷/綜合報導)
3.新聞連結:
http://ppt.cc/8tAG
4.備註:
會好看嗎?
作者: Aquari (  ̄Д ̄)=o|▅▅▆▇▇◤)   2014-05-26 15:10:00
嚮往追求美國夢的父親
作者: alvar (( ′-`)y-~)   2014-05-26 15:11:00
我們有中國夢的美國人總統 為什麼不拍這個
作者: patear (patear)   2014-05-26 15:12:00
不管好不好看,也算是行銷台灣
作者: eegh (無語)   2014-05-26 15:12:00
it's rawwwwwwww
作者: bill1224 (華機樓)   2014-05-26 15:12:00
ㄏㄏ二樓
作者: patear (patear)   2014-05-26 15:13:00
ps,那個爸爸跟郝市長長的真像
作者: Netease2ptt (九章算術)   2014-05-26 15:26:00
別激動,沒看到影片介紹里寫的Chinese immigrant? 和台灣沒關係啦
作者: PLAYGGGG   2014-05-26 15:38:00
爸爸像東尼大木
作者: akilight (OWeeeeeeeee~)   2014-05-26 15:39:00
這部是根據Eddie Huang的經歷改編的,他父母是台灣移民http://0rz.tw/1Hn6w 電視劇則是從他的自傳改編的
作者: Netease2ptt (九章算術)   2014-05-26 15:41:00
1ABC's new fall comedy, based on Chef Eddie Huang'memoir, focuses on the son of Chinese immigrantstrying to fit in after his family moves to Orlando.
作者: akilight (OWeeeeeeeee~)   2014-05-26 15:43:00
所以你覺得是影片介紹寫的對? 還是Eddie Huang的自傳對?他在自傳中都寫了家人是台灣來了
作者: Netease2ptt (九章算術)   2014-05-26 15:44:00
這說明美國人沒有台灣這個概念
作者: akilight (OWeeeeeeeee~)   2014-05-26 15:44:00
這麼會google怎麼不去查一下本尊的資料
作者: Netease2ptt (九章算術)   2014-05-26 15:49:00
華裔就華裔,制作方都稱Chinese 了,新聞報道還要扭曲成台裔,真會自慰
作者: akilight (OWeeeeeeeee~)   2014-05-26 15:51:00
這跟自慰又有什麼關係了? 我單純指出他書本中的事實而已
作者: Netease2ptt (九章算術)   2014-05-26 15:57:00
事實我早看到,我只是嘲笑這些人創造各種“台x”,“taiwanxx”新詞匯,天天喊台灣≠中國,來尋找自我存在感,結果在國際根本沒人知道
作者: akilight (OWeeeeeeeee~)   2014-05-26 15:59:00
喔,那關我屁事
作者: yangtsur (yangtsur)   2014-05-26 16:10:00
可能我住的國外和Net去過的國外不同.我在美加地區交談過的白人都非常清楚Taiwaness 和 Chinese 的區別而中國政治力量無所不在,又知道製作方不是懼怕打壓?
作者: farmoos (farmoos)   2014-05-26 16:12:00
外國人本來就知道Taiwanese與Chinese的不同不知道的也會叫日本韓國人Chinese其實就像是台灣稱呼白人都叫'美國人'一樣如沒提示,台灣人分的出東南亞之間或歐洲人之前的差別嗎?可能劇本寫的是Taiwanese(片中有) Youtube上被放Ch(非原著其實有網路戰像是Lucy Liu的父母之前被寫成台灣長大的移民後來被改為中國出生的人 台灣部分都省略掉了以前常稱呼Lunar New Year這十年來都被刻意說成是CNY過去稱'唐人街' 現在都刻意說'中國城' '漢'文->'中'文
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-05-26 17:56:00
Taiwanese哪是什麼新詞彙 覺得沒人知道就不該用的 根本莫名其妙 世界上現存但沒人知道的事太多了之前小胖上ellen show被稱為Taiwanese boy 左左右右則被稱為Taiwanese twins 有因為美國人對台灣不熟就改稱Chinese嗎? 就是因為別人不熟才要澄清/宣傳 現在中國勢力那麼大 被更動正常 但不代表我們就要接受
作者: newstyle (人生不要有遺憾)   2014-05-26 18:15:00
演員不太優 看起來不是很會演

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com