[詢問] 有求必應之谷歌大神膜拜法

作者: bshong0520 (bshong0520)   2012-09-24 13:43:52
有些很刁鑽的資料用中文、英文硬是找不到
或者所設定的關鍵字組合本來就比較冷僻
這時候,我可能會用依照下列步驟
1.google翻譯,找關鍵字的「同義詞」(中、英文為主)再進行搜尋
2.外文網頁翻譯版
用比較主流、多人使用的語言
西、德、法、俄、日、韓……(第一批)
但基本上要看資料跟語言沒有有比較直接的相關性
例如,如果要找關於韓國的東西
→韓文、英文、中文找不到,可能再找日文比較有可能找到
3.利用google翻譯,找中、英文以外第三外國語翻譯的同義字再搜尋
4.再找第一批以外的第二批外國語重複2、3動作
比方我可能會找北歐語系、東歐(捷克、匈牙利)……
當然這是比較土法鍊鋼的方法
如果還是找不到的話
各位大大有什麼辦法?
(其實我會換搜尋引擎,如果跟中文比較有關的資料,
用百度或搜狐可能比用不同語言找來得有效)
作者: wingtilldie (振斷雙翼)   2011-08-01 19:32:00
有時候反而用自己熟悉的語言才能準確表達出想查的東西讓搜尋引擎搜的到 還有些網站沒被google index的通常有好東西但這就要先查出要查的東西可能在哪類型的site其實加site很好用有些神回覆都找的到
作者: solomn (九米)   2012-09-24 19:33:00
舉個關鍵字例子
作者: mohiwa (磨豆三號)   2012-09-24 20:58:00
舉個例子啊 很多時候不是關鍵字難找,是沒用對關鍵字來找
作者: pardonpardon (什麼什麼?)   2012-09-24 22:24:00
好想知道如果辦google搜尋大賽有沒有搞頭XD
作者: ThisIsNotKFC (Time to Change)   2012-09-24 23:08:00
配合一些簡單指令過濾搜尋結果效果更佳像是"",-,site,inurl,intitle,filetype等等
作者: andy199113 (Andy)   2012-09-24 23:35:00
同意二樓跟四樓! 換個關鍵字找或許就能找到
作者: mohiwa (磨豆三號)   2012-09-25 10:22:00
我指的不是同義字.有時需要增加更精準的描述去逼出關鍵字例我有次要找部老電影,我用了約十個關鍵字描述劇情的重點結果在搜尋結果第一頁的某個部落格看到有人寫過相關心得我指的是,很多時候沒辦法一次就搜到位.要先找出可能性大的幾個結果,然後再做第二次搜尋去逼出最後真的內容但你最後回文比較像是提出一些篩選條件,淘汰出一些內容來用所以我們講的應該是兩種完全不同目的來做的搜尋吧
作者: andy199113 (Andy)   2012-09-25 23:03:00
目前搜尋沒有辦法有求必應 因為不是每個答案都有人寫好
作者: genghen (genghen)   2012-12-29 21:26:00
最近正好有找不到的東西…可以再來試試
作者: sakala (Akou)   2011-05-12 15:12:00
因為暫存檔吧 我記得雲端開啟過檔案手機會暫存一份 清快取看看
作者: Queen957 (957)   2012-11-29 20:17:00
可以試試

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com