Re: [情報] 03/17 the daily horoscope

作者: icemaple (冰楓)   2019-03-16 16:44:59
※ 引述《Nicolas01 (Nicolas)》之銘言:
: You may have made a decision or an agreement recently that you don't feel fu
ll
: y good about, Gemini. At the time, it might have seemed like the best thing
to
: do, but once it sunk in, it started to bother you. Perhaps you made that ch
oi
: ce to please someone else or to fit in with someone else, or with a group, b
ut
: it may not be right for you. Before it goes any further, and before you rea
ch
: the point of no return, you need to voice your concerns; and if you decide
to
: back out do it right away. Waiting could be problematic.
: 你最近做了一個決定或者是協議,你並不全然地覺得很好,雙子們。
: 在此刻,它似乎看起來是最好去做的事情,但是一旦它沉入(陷入),它開始困擾你。
: 也許你做決定去討好某個人,或者是適應某個人或者是團體,它也許不是你應該去做得

: 。
: 在它走得更遠之前,在你達到無法再回頭的地步以前,你需要說出自己所擔心的事;
: 如果你決定馬上退出的話。
: 等待可能是有問題的。
: Ps.如果有誤譯請指教,謝謝。
你最近做了一個你不全然覺得很好的決定或是協議。
在那時,它看起來似乎是極好的決定,但一旦陷入,你將被困擾著。
也許你做出這個決定是為了討好或適應某個人或團體,但它可能不是你該做的事。
*如果你立刻決定退出的話,你需要說出自己的擔憂,在無法回頭之前。
等待可能會造成一些問題。
很感謝大大翻譯~看留言說有些不易理解,於是試著稍微翻了另一個版本,但還是有句不
太確定,還請各位大大指教了><
作者: Nicolas01 (Nicolas)   2019-03-16 17:19:00
感謝翻譯
作者: edwardbeng (edwardbong)   2019-03-16 20:37:00
作者: sherous (和眼淚說好不哭泣)   2019-03-16 21:16:00
謝謝
作者: yuanyu90221 (菜菜鳥)   2019-03-16 23:05:00
感謝翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com