Re: [問題] 請給我理由不買3版的小說

作者: qlz (())   2009-08-10 22:09:31
※ 引述《Reichelle (天上掉下的SD)》之銘言:
: 看到拍賣上一堆道原新封面的簡體銀英傳
: 想下標又下不下去
: 為什麼日本不機車點把這種版本出成繁體文庫版呢?
啊,簡體正版在我眼中唯一的優點,就是後面附錄德間書店編輯和田中的對談。
我對於將伊謝爾倫”迴廊”翻譯成伊謝爾倫”走廊”這種事情相當沒愛,
光這點就足以讓我打退堂鼓了。(雖然我看得懂簡體字)
作者: spock   2009-08-10 23:53:00
就某種程度上,「走廊」才是正確的翻譯 orz
作者: WolfLord (呆呆小狼￾ ￾ N￾ ￾ )   2009-08-11 01:50:00
所以我說正確到令人抓狂 XD
作者: qlz (())   2009-08-11 12:17:00
只能說這種翻譯一點也不雅......

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com