[翻譯]生命之名歌詞

作者: archnewtgaus (QED)   2017-01-05 15:51:59
大家好
我覺得〈生命之名〉很好聽,就根據網路找到的英文譯文自己改寫,變成一個可以唱的版本。
然而,我真的完全不會日文,所以有些不確定文意是聽朋友講的。
(而且很多英文網友翻的也差滿多的....讓我覺得日文很神奇)
所以有什麼地方差太遠的,歡迎各位打臉。
而且為了符合原曲的音節而盡量不添加melisma,也有自己添了一些字,希望各位諒解。
p.s.我有把我的翻譯發表在個人臉書,希望沒違反版規之類的
% % % % % % % % % % % %
命の名前
Lyrics by 覚和歌子
Music by 久石譲(Joe Hisaishi)
% % % % % % % % % % % %
1.
Left by a plane across the azure sky,
The whiteness of the clouds has drawn out a line,
And further leaving goes on,
And aimless always goes on,
As though it knew tomorrow so well.
a o zo ra ni sen wo hi ku
hi ko u ki gu mo no shi ro sa wa
zu tto do ko ma de mo
zu tto tsu zu i te ku
a su wo shi tte ta mi ta i
青空に線を引く
飛行機曇の白さは
ずっとどこまでも
ずっと続いてく
明日を知ってたみたい
% % % % % % % % % % % %
2.
To my bosom I draw in quick and shallow breath,
And remember gentle breeze and hot cheeks of mine
That the wind has cooled.
mu ne de a sa ku i ki wo shi te ta
a tsu i ho o sa ma shi ta ka ze mo
o bo e te ru
胸で浅く息をしてた
熱い頬さました風も
おぼえてる
% % % % % % % % % % % %
3.
Towards the future coming close,
Frozen are my hands and feet,
But by a quiet voice
They’ll be freed again.
mi ra i no ma e ni
su ku mu te a shi wa
shi zu ka na ko e ni
ho do ka re te
未来の前に
すくむ手足は
静かな声に
ほどかれて
% % % % % % % % % % % %
4.
And I almost want to scream,
For so terribly I miss
The one and only life,
When atop your shoulder shone
Midsummer Sun,
Casting beams
Of swaying light
Amongst the leaves.
sa ke bi ta i ho do
na tsu ka shi i no wa
hi to tsu no i no chi
ma na tsu no hi ka ri
a na ta no
ka ta ni
yu re te ta
ko mo re bi
叫びたいほど
懐かしいのは
一つの命
真夏の光
貴方の
肩に
揺れてた
木漏れ日
% % % % % % % % % % % %
5.
The white ball punctured and deflated
And petals scattered by a gale of wind
Are carried by the river
Invisible to humans,
That singing all the while flows faraway.
tsu bu re ta shi ro i bo o ru
ka ze ga chi ra shi ta ha na bi ra
fu ta tsu wo u ka be te
mi e na i ka wa wa
u ta i na ga ra na ga re te ku
つぶれた白いボール
風が散らした花びら
二つを浮かべて
見えない川は
歌いながら流れてく
% % % % % % % % % % % %
6.
Joyful moments, and lies we tell, and secrets kept
Are the children of the deity that gave birth
To the universe.
hi mi tsu mo u so mo yo ro ko bi mo
u chu u wo un da ka mi sa ma no
ko do mo ta chi
秘密も嘘も喜びも
宇宙を生んだ神様の
子供達
% % % % % % % % % % % %
Stanzas 7. and 8. are 3. and 4. repeated
作者: miyabi042 (yamicat)   2017-01-08 10:37:00
喜歡這首推!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com