[歌詞] 回:SONG OF THE SIRENS 全專輯 歌詞翻譯

作者: TSS0309 (SHAN)   2020-07-14 00:34:14
1. Apple
作詞/作曲:FRANTS/PDOGG/'Hitman' Bang/黃炫(MonoTree)/Eunha(Gfriend)/Hannah Rob
inson/Richard Phillips/Alex Nese/Chendy/Yuju(Gfriend)/盧周煥/金振(makeumine wo
rks)/具如凛(Makeumine Works)/李思藍
在這條披荊斬棘的路上
深深留下的腳印是血紅色的
那冰冷的選擇
是錯的嗎 爲什麼會這麼痛
Ooh no 和這甜蜜的香氣
閃閃發光的紅寶石 Drop 讓我陷入考驗
Ooh no 總是試著再誘惑我多一點
Yes 你的香氣 你的色彩
將我渲染的 Pleasure
Callin' me Callin' me Callin' me
我內心的世界碎落了
閃閃發光的Crystal
靠近我 靠近我 靠近我
不知不覺間 嘴唇貪圖著鮮紅的你
Come & Dance with me
跳著火熱的舞蹈 我內心升起了星星
透明的玻璃珠閃耀著紅色的光芒
不要回過頭看 不要有不安的想法
在甜蜜的黑暗下 魔女們的夜晚來臨
We O wow wow wow wow
We O ya ya ya ya
We O wow wow wow wow
會將我所有灰色的選擇全部染色
不管任何事還是任何話語都無法將我阻止
流過手指和嘴唇間泛著紅光的水
令人暈眩的那香氣引領著我
很好 很好 再多一點 太棒了
Callin' me Callin' me Callin' me
我內心的世界碎落了
閃閃發光的Crystal
靠近我 靠近我 靠近我
不知不覺間 嘴唇貪圖著鮮紅的你
Come & Dance with me
跳著火熱的舞蹈 我內心升起了星星
透明的玻璃珠閃耀著紅色的光芒
不要回過頭看 不要有不安的想法
在甜蜜的黑暗下 魔女們的夜晚來臨
We O wow wow wow wow
We O ya ya ya ya
We O wow wow wow wow
會將我所有灰色的選擇全部染色
當夜晚變得喧鬧時 再也無法挽回
大膽地拉開所描繪的慶典之幕
做著鮮紅的夢 它無止盡地滲入我
燦爛的毀滅之光飛起
現在別煩惱了 放開羞澀的孩子吧
請帶走我 永恆的魔女們之夜來臨
We O wow wow wow wow
跳著舞 跳著舞
We O ya ya ya ya
星星升起 星星升起
We O wow wow wow wow
跳著舞 跳著舞
會將我所有灰色的選擇全部染色
2. 颱風眼的時間
作詞/作曲:Alyssa Ayaka Ichinose/Mike Macdermid/Charlotte Churchman/David Bran
t/'Hitman' Bang/Umji(Gfriend)/李美成(VoidheaD)/李思藍/Yuju(Gfriend)/金振(makeu
mine works)
*註:這首歌裡的「眼」都是指颱風眼,歌名亦是,但原文皆單獨用「眼」來表達
-
連這裡是哪裡都不知道 我就跑來了呀
時間的碎片與我擦身而過
一步一步將恐懼隱藏
在狂風中搖搖晃晃地走著
往這颱風裡的正中心
若是永不停息的波濤 就向那裡面
再靠進一步
Let me out 送我走
Let me go 奔跑吧
傳來沉默的呼喊聲
Find the way
寧靜的約定的安身之處
可以再次找到我的
颱風眼的時間
那裡看起來好遙遠 透明的我的碎片
現在才在颱風眼中遇見了我
感覺到的風向
遺失的我的時間湧上來
喚醒了我
Let me out 送我走
Let me go 奔跑吧
傳來沉默的呼喊聲
Find the way
寧靜的約定的安身之處
可以再次找到我的
颱風眼的時間
靜靜地睜開雙眼時
濃烈的溫度環抱著我
就連所有痛苦的記憶
都使我更加的堅強爬起
鼓起勇氣抬起頭
縱使瞬息萬變
也會一步步尋找光芒
終於找到了屬於我的方向和法則
抓住我分散的所有記憶
我的時間 我的歌曲 現在就讓你聽見
飛吧 Fly to you
朝向你 I can go
逆風而上
Find my way
越過所有堅持忍耐的日子
我的重心 我的世界
將飛向你
要去尋找我自己的路
3. 鏡之屋
作詞/作曲:盧周煥/李元鍾/迪奧里/Steven Lee,Caroline Gustavsson/金奇玉
就算為了逃離眼前的你的模樣而努力
我們仍又再次相遇
為了閃避你的眼神 總是畏縮著
一起做了所有的事後
只抓著落魄的模樣不放
疲憊的淚水厭煩地將我浸濕
不想再看到了
我沒想到自己無法忍著掩飾住 硬是撇過頭
我想要的不是這樣啊
顫抖又動搖的心
再次遇見了自己
在那空蕩蕩的鏡子裡 朝向你跑了又跑
像被迷惑般 回過頭來責備自己
你為何就是無法擁有呢 明明是同樣的表情
Run away for me
不要再向我靠近
讓自己被不安填滿
四個瞳孔 在那之中的我和你
停止厭惡也是可以的
所有的事物都好令人厭倦
消失的日子 找了又找
痛苦的時間無止盡地囚禁著我
不想再看到了
我沒想到自己無法忍著掩飾住 硬是撇過頭
我想要的不是這樣啊
顫抖又動搖的心
再次遇見了自己
在那空蕩蕩的鏡子裡 朝向你跑了又跑
像被迷惑般 回過頭來責備自己
你為何就是無法擁有呢 明明是同樣的表情
Run away for me
什麼都沒有 這裡四周都被困住
轉了一圈還是唯有我能愛你
在那空蕩蕩的鏡子裡 朝向你跑了又跑
像被迷惑般 回過頭來責備自己
你為何就是無法擁有呢 明明是同樣的表情
Run away for me
4. Tarot Cards
作詞/作曲:鄭浩賢 (e.one)/金妍書/Sophia Pae/Val Del Prete/孫高恩 (MonoTree)/趙
允京/Yuju(Gfriend)/Eunha(Gfriend)/Umji(Gfriend)
Make a way Make way
在觸及指尖的那地方
展開的世界跟著那股悸動走就對了
隱隱閃耀的 Better day Better day
像是抓住了但卻抓不住 只有我變得更狼狽
沒有盡頭的 無數條路 無數個夜晚
我選擇了在這險惡的世界盡頭
變得渺小 數不清的 Lose
One by one 被誘惑在展開的牌中
動搖了我的心 Tonight
Give me a give me a give me a sign
迷茫的所有 Question
一張張地對我竊竊私語
甜美的聲音
顫抖的步伐 Go ahead
每當重新洗牌翻開後又會煥然一新的Destiny
我要去尋找只屬於我的答案
La la la la ta ta ta
La la la la ta ta
全新展開的 Street
Good luck
La ta la ta ta ta ta ta
Make my tarot play
要悄悄地把自己藏起來嗎 Lock lock
不會像傻瓜一樣等待
無數個無止盡的答案 遙遠的抓不住
One by one 在攤開的牌中所隱藏的
非常迫切的東西只有一個
Give me a give me a give me a sign
我所創造的History
不安地顫抖著的視線
比夜晚還來得遙遠
就算消失的無影無蹤 Go ahead
再次洗牌時觸碰的每個指尖 被迫的Destiny
我又要再去尋找另外一個答案
一顆星星都沒有的這個夜晚 哪怕只是微弱的光
隱藏在另外一個命運裡 One more
試著Shuffle吧
只是變得更加神秘的Mystery
讓人想要更了解的故事
甜美的聲音
顫抖的步伐 Go ahead
每當重新洗牌翻開後又會煥然一新的Destiny
我要去尋找只屬於我的答案
La la la la ta ta ta
La la la la ta ta
全新展開的Street
Good luck
La ta la ta ta ta ta ta
Make my tarot play
5. Creme Brulee
作詞/作曲:李友民 'Collapsedone'/Justin Reinstein/Mayu Wakisaka/李思藍
甜蜜的香氣似乎
總是誘惑著我的感覺
在這動搖之中 我無法打起精神
悄悄地靠近去看
它一定一層一層疊得緊緊地
不知怎麼地 對你越來越好奇 我淪陷了
你的心是 Crispy
越過專屬於你的牆 Everything
我隨心所欲地打破 想要打開看看
就如同那甜甜的香氣 緊緊地隱藏般
你越看越Wonderful so Wonderful
就像Creme Brulee一樣
一整天在想你的時候
內心在期待感裡感到悸動
是白色的呢 還是黃色的呢
這些讓人想打破的東西 怎麼辦啊
每天敲一敲 會是什麼味道呢
總是敲一敲 名為你的甜蜜
像是糖融化似地非常柔軟
You're like the sweetest love ooh
讓人變得好奇的像是Creme的你的心
在某一天是紅色的
在某一天是紫色的
像是充斥在嘴裡的甜味散開來般
在某一天是薄荷色
就像我的心 今天是粉色的You
我知道你是超越了柔軟和香甜的致命
在和你相似的那顏色上 再加上名為你的味道的話
像是不被允許般 令人感到更加好奇時
在誘惑之中漸漸陷得更深
就像Creme Brulee一樣
一整天在想你的時候
內心在期待感裡感到悸動
是白色的呢 還是黃色的呢
這些讓人想打破的東西 怎麼辦啊
每天敲一敲 會是什麼味道呢
總是敲一敲 名為你的甜
像是砂糖融化似地非常柔軟
You're like the sweetest love ooh
讓人變得好奇的像是Creme的你的心
在某一天是紅色的
在某一天是紫色的
像是充斥在嘴裡的甜味散開來般
在某一天是薄荷色
就像我的心 今天是粉色的 You
讓人無法忍受的甜蜜香氣
清脆地破碎的話 是無法挽回的
總是被吸引 動搖著我
打破的瞬間 你會融化的
敲一敲你 會是什麼味道呢
平白無故地敲一敲 名為你的甜
像是砂糖融化似地非常柔軟
You're like the sweetest love ooh
讓人變得好奇的像是Creme的你的心
在某一天是紅色的
在某一天是紫色的
像是充斥在嘴裡的甜味散開來般
在某一天是薄荷色
就像我的心 今天是粉色的 You
6. 北方的階梯
作詞/作曲:'Hitman' Bang/FRANTS
再一點一點試著往上吧
一步再一步 試著更加油一些呀
只看著前方 沒有停歇地走著走著 到了這階梯的盡頭
等待著我的陽光Spotlight
但現在好像已經在這裡太久了
不知不覺中 只在這冰冷的夜晚空氣中打轉
雖然有些可惜 但現在要說再見了
留下了問候 是該下來的時候了
能再次回得來嗎
變得好不安且猶豫不決怎麼辦
已經變得熟悉的歡呼和暖心的記憶
真的可以往後退下去嗎
裝作什麼事都沒發生過一樣
嘗試了一點一點邁開腳步
一步一步走進夜晚的空氣中
不知不覺被我邁開的腳步聲所吸引
感覺我的身體有股力量
爬上來時如此令人羨慕的背影
將爬過的階梯往後丟掉
享受這速度吧 只屬於我的節奏
不用在意任何人的眼光
太陽似乎又升起了吧
光芒將我的周圍染成五顏六色
在每個陽光灑落的地方 那些美麗的事物
我感覺到我內心的勇氣被填滿
原來我現在才到此地
太陽似乎又升起了吧
光芒將我的周圍染成五顏六色
在每個陽光灑落的地方 那些美麗的事物
我感覺到我內心的勇氣被填滿
原來我現在才到此地
在北方的階梯上發現的秘密
-
翻譯自Mainline,歡迎使用製作影片,但請務必註明出處唷!謝謝:)
翻譯來源:https://genie.co.kr/detail/albumInfo?axnm=81501151
-
另外板上也有人別的大大先翻譯過主打歌了,因為歌詞內容挺抽象的,建議大家都可以多
看看不同版本的翻譯來感受一下歌的含義!
最後祝女友這次也大發~~~~
作者: lee09876772 (大好肥宅)   2019-07-14 00:34:00
推!辛苦大大了
作者: t4i5m6 (鷹眼的盈)   2020-07-14 00:38:00
推 謝謝翻譯!
作者: daniel310367 (4節)   2020-07-14 00:44:00
感謝翻譯~~~看到成員出現在作詞作曲名單裡真是感動 鏡房的歌詞好虐 塔羅牌的歌詞意象好棒~
作者: sinbjjang   2020-07-14 00:44:00
哇哇謝謝♥
作者: axn99980 (VividSun)   2020-07-14 00:45:00
感謝翻譯
作者: edrkpya (edrkpya)   2020-07-14 00:46:00
推翻譯~
作者: daniel310367 (4節)   2020-07-14 00:46:00
大概也可以感受到為什麼颱風眼的時間和北方階梯這兩首裡分別有竹槍和飛飛的故事了~
作者: Ydarvish (萊爾斯)   2020-07-14 00:48:00
推推~感謝翻譯
作者: prionbuddy   2020-07-14 00:48:00
謝謝翻譯
作者: kk0704 (拉拉哥)   2020-07-14 00:51:00
推推 感謝翻譯
作者: di3xyo0z (不能怕>"<)   2020-07-14 00:54:00
感謝翻譯,女友歌的歌詞真的都不錯
作者: cjacky1026 (大頭buddy)   2020-07-14 01:28:00
推推 感謝翻譯
作者: yui52BPGF (維)   2020-07-14 01:31:00
感謝翻譯~不過鏡子房那邊似乎有錯字><”” 應該是「像」被迷惑般?
作者: master32   2020-07-14 01:46:00
推翻譯!!!
作者: puffer3635 (河豚)   2020-07-14 01:48:00
感謝翻譯!先看了北方階梯 覺得內心被沉沉的擊中了QQ
作者: rasiel0919 (嗜插貓鄰居的阿姨的熱狗)   2020-07-14 03:58:00
記得颱風眼是yuju的故事,歌詞跟暖女yuju一樣充滿了正能量呢讓我想起這段影片的yuju,過了那麼多年了,一直保持著這信念呢https://reurl.cc/xZr4zL
作者: attdave (用盡一生的愛)   2020-07-14 10:26:00
北方階梯的歌詞....(大哭)
作者: bp6j03m6 (amy)   2020-07-14 10:29:00
推推 感謝翻譯!
作者: ngc7331 (零點零)   2020-07-14 10:29:00
作者: paiming (白銘)   2020-07-14 10:38:00
推翻譯
作者: riolin7 (Rio)   2020-07-14 10:55:00
翻譯辛苦了!! 謝謝
作者: az1234565520 (BobBobBob)   2020-07-14 11:16:00
感謝翻譯!!!
作者: Satanpm (等待)   2020-07-14 15:06:00
推 女友的歌詞都超棒
作者: NTUa (Tom)   2020-07-14 16:25:00
推~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com