[翻譯] LIVE A LIVE Original Sound Version

作者: singy   2022-05-25 08:52:18
Liner Note 率真型 = 下村陽子
大家好。非常感謝這次聽了這CD的各位。
這個作品,是我首次的RPG(長久以來的心願!),首次的東京生活,首次的史克威爾的製
作,也就是說,變成了各種值得紀念的第一次。
那麼,內容呢?簡單講,變成在我至今為止作品當中數一數二喜歡的。如果各位也可以喜
歡的話就太好了。
不過不愧是各種的第一次,所以也碰到了很多麻煩。
在最一開始製作的時候,這究竟是一款什麼樣子的遊戲呢,在無法完全掌握的情況下,就
鏗鈴框啷地做了一堆曲子,但全是垃圾......。
終於,在了解遊戲的樂趣和內容後,我抱著「好~呀、來作吧~!」的熱情,和史上最嚴
重的低潮...,是的,內心滿是著急卻連一個音符都寫不出來。
對了,也發生過這樣的事。某天,被時田氏和植松氏叫去,「最近狀況不太好呢。該不會
是煩惱男女關係吧?啊,真糟糕,這樣的話,沒辦法給任何建議的說」。......不不,拍
謝,不是這個原因。真的。
嘛,雖然發生了各種事情,但也恭喜最後能順利完成。最近,我特別會這麼想,只不過是
喜歡音樂、覺得遊戲很有趣,等注意到的時候就已經走在這條路上了,當然途中也有許多
辛苦與挫折。
我的音樂,如果要人來講的話,就是能讓人知道在製作當下是以什麼心情製作的率真型。
只要情緒被觸發,就能做出動人的曲子。無論辛苦的事也好、悲傷的事也好,把全部失敗
的經驗都當成養分繼續寫曲(當然,開心和快樂的事也同樣)。雖然這種方式能持續做到什
麼程度我也不知道,但既然如此,我想就堅持到最後吧?
這次的音樂各位覺得如何呢?想知道如何??那可就看各位的想像囉 ♪
1994年5月10日 下村陽子

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com