[問題] 文法及翻譯請教

作者: cobrangelk (Erin)   2019-01-22 21:00:39
B. La 咨h廩rie de la relativit暺 ne s'applique pas moins en histoire qu'en phy
sique :corr幨ation entre espace et temps; relativit? de la simultan嶯t? ?
un m瘱e syst鋗e de r嶨廨ences.
(亂碼了@@ 麻煩直接看下面圖片B大點)
這邊前面那句ne…pas moins…que是只說不僅僅可以的意思嗎?
我自己翻譯出來是:
相對論不僅僅可以應用在物理學同時也適用於歷史學:空間和時間的相關性;同時發生
的關係可用此同一系統作為依據。
不知道這樣翻對不對,好像不是很順,不過因為不確定第一句的文法,所以不知道有沒有
誤解原意?
這邊附上上下文參考
https://i.imgur.com/G7D3mWs.jpg
問題出在B大點那一句,C其實也有點翻得不是很順,如果有人可以幫忙順便解答一下就太
好了!
期待法文版的學長姐幫忙解答
小妹感激不盡!
作者: clambering (dublinnegansses)   2019-01-22 22:08:00
我會說 相對論在歷史學上的應用也不少於在物理上的應用:時間與空間的關聯、對於同一系統「同時」的相對性Ne pas moins que其實就是個雙重否定, 像是英文的noles than
作者: RAGNES (Agnes1958)   2019-01-22 22:17:00
Pas moins = AutantLa theorie s'applique autant en histoire qu'en physique.
作者: cobrangelk (Erin)   2019-01-22 22:31:00
非常感謝兩位解答!!!
作者: a4186 (bonjour)   2019-01-28 12:01:00
中文= …並不少於… 的意思
作者: piazzollo (piazzollo)   2019-02-11 22:01:00
(它們都是)牽涉同一個體系的「同時性」相對性

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com