Fw: [請益] Trading Statement Terms

作者: LOSERBITEME (LOL)   2016-09-02 01:51:21
※ [本文轉錄自 Stock 看板 #1No6f1N9 ]
作者: LOSERBITEME (LOL) 看板: Stock
標題: [請益] Trading Statement Terms
時間: Fri Sep 2 01:49:50 2016
最近有需要把對帳單翻譯成英文的需求
有幾個terms不知道外國的對帳單通常是用打些字
不知道有沒有在外國開證券戶的大大可以求救?
謝謝! 感激不盡!
1-1融資金/保證金
1-2融券費
2-1融券賣出 = Short?
2-2融券買進 = Buy On Margin?應該不會這麼多字吧?顯示在對帳單
2-3折讓入帳 = Discount? 哈哈
還是2-1跟2-2在外國的證券戶 不會寫的跟台灣一樣這麼清楚 會直接寫Short 跟Buy?
謝謝

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com