Fw: [心得] Song of Kali與Wonderbook

作者: earldunn (yes)   2018-09-14 23:50:45
※ [本文轉錄自 book 看板 #1RczUhdA ]
作者: earldunn (yes) 看板: book
標題: [心得] Song of Kali與Wonderbook
時間: Fri Sep 14 23:45:45 2018
Song of Kali,作者是丹‧西蒙斯
Wonderbook,作者是傑夫・凡德米爾Jeff Vandermeer
這2本書我都是看簡體版本
先談Song of Kali迦梨之歌
這本書是winner of the 1986 World Fantasy Award,
國外的主打賣點為{都會恐怖黑暗奇幻},
我覺得奇幻要素很少,書裡能跟奇幻牽扯到的是Kali迦梨,
她是一位印度的女神,力量強大,具有新生與破壞兩大特質.
故事開始於主角帶著妻子、幼女前往印度加爾各答,
有謠傳說一位名叫達斯的已逝世詩人,
似乎在加爾各答有出現一部他的新作品,
來到印度探尋真相的主角,其實早已被捲入一場陰謀之中.
書中有出現一群崇拜迦梨女神的信徒,名叫骷髏外道,
原型是參考在英國殖民統治時期,
崇拜迦梨女神的信徒以人或人頭為祭品獻給提毗女神,
(迦梨與雪山神女等女神的本尊)的現象,
這種行為在英國殖民當局全力禁止下才逐漸消失.
(以上參考自:限制級神話‧迦梨女神@ 來自地獄的紳士)
丹‧西蒙斯用"混亂"來當作加爾各答的代名詞,
而這個骷髏外道就是專門來給予主角"混亂"以及"麻煩",
一切的黑暗血腥暴力,皆源自於他們,
在本書第9章,主角和當地一位有權勢的人見面,
並對於混亂有段討論:
加爾各答究竟是本身就混濁不堪,
還是其實每個國家的大城市都是一樣充斥著陰暗之處,
只是西方大城市更懂得用先進文明來掩飾其自身的瘋狂.
書中對於主角面對的一連串痛苦,並沒有給於真正的答案,
甚至連骷髏外道為什麼要對付主角,都沒說清楚講明白,
整本書最終是用一種文學性的表現手法來結束的,
我個人則是非常不喜歡這種故事結局.
再來是談Wonderbook,簡體書名是奇迹之书,
取這個書名的人應該馬上被出版社開除.
傑夫・凡德米爾在台灣的知名作品是遺落南境,
但是遺落南境裡面呈現的奇思怪想還不夠豐富,
像是這本Wonderbook,雖然只是寫作教導手冊,
不過裡面可充滿了各種天馬行空的幻想,
https://i.imgur.com/oZFxW2f.jpg
https://i.imgur.com/bUFrACi.jpg
https://i.imgur.com/5fNABXB.jpg
https://i.imgur.com/myjD7zl.jpg
https://i.imgur.com/6CKNMJK.jpg
https://i.imgur.com/GkCt5je.jpg
https://i.imgur.com/1QEmiwF.jpg
https://i.imgur.com/FBI30Qj.jpg
當然這本書裡也有名作家們的友情支持,
例如:
尼爾‧蓋曼
https://i.imgur.com/pcab5NZ.jpg
當我開始寫《美國眾神》(甚至還沒開始寫)的時候,
我知道的第一件事就是我已經完蛋了,
因為C. S. 劉易斯有一句寫作格言:
寫奇怪的事物如何影響奇怪的人,這有些過於奇怪了。
《格列佛遊記》之所以受歡迎,
是因為格列佛是個普通人;愛麗絲如果不是個平凡女孩,
《愛麗絲漫遊仙境》也就不會這麼成功。
(不過說起來有些奇怪——現在想來,
要說文學作品裡的奇怪角色,非愛麗絲莫屬。)
在《睡魔》裡,我很享受寫那些安分地待在鏡子另一邊的人,
從睡神他自己到美國皇帝這樣扭曲的人物。
我得說,《美國眾神》要成為什麼樣的小說,我並沒有什麼好說的。
它有它自己的想法。小說是長出來的。
[以上內容摘自試讀]
或是娥蘇拉·勒瑰恩
https://i.imgur.com/ph6yVmO.jpg
不久前,我寫下一條備忘:如果有人對我說,
孩子們想看這種書或者孩子們需要那種文章,
我就應該回以禮貌的微笑,然後把這話當耳旁風。
我是一個作家,不是寫手。寫手已經夠多的了。
孩子們最想要和最需要的,
是我們和他們都不知道他們想要也不覺得他們需要的,
只有作家能夠把這些東西提供給他們。
我的小說,尤其是寫給青少年的故事,
經常被評論者認為是要提供一些有用的教誨
(“成長很艱難,但你一定能行”之類的雞湯玩意兒)。
這些評論者有沒有想過,故事的意義可能就存在於文字本身,
存在於閱讀過程中的情節推進,存在於難以言傳的探索感,
而非那麼一丁點兒教誨當中?
[以上內容摘自試讀]
我很喜歡傑夫・凡德米爾的書,可惜台灣很少看得到中文版,
他除了是小說家,還是一位類型小說合集編輯者,
像是The New Weird (with Ann VanderMeer, 2007),
或是Steampunk (with Ann VanderMeer, 2008),
算是一位知其然,並且還知其所以然的作家.
作者: Myrd718 (Myrd718)   2018-09-15 01:21:00
請問Wonderbook的簡體翻譯品質如何,很有興趣~
作者: earldunn (yes)   2018-09-15 11:57:00
我覺得翻譯品質尚可
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2018-09-18 01:37:00
其實到現在Kali的信徒還是常常用活物獻祭(只是不是人)例如當場割斷羊的脖子一類的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com