[請益] 譯名問題─請有看過巫師神探系列的人幫忙

作者: HayashiChi (Hayashi-Chi)   2015-10-15 16:59:35
不好意思,這是我第一次在PPT上po文,
過去一直都在潛水,如果有什麼不當之處還請見諒。
我最近接到一個案子,
要翻譯巫師神探系列(The Dresden Files)的相關文章,
但由於這個系列的書我沒看過,
在不知道一些專有名詞既定譯名的情況下不敢亂翻。
因此想請求版上有看過巫師神探的各位幫忙,
看是否能辨識出以下幾個專有名詞是否在台灣已出版的書中出現過,
以及它們的既定譯名是什麼:
Winter Knight
Queen of Air and Darkness
Mab
Nicodemus Archleone
Nevernever
從原文我只看得出其中的 Mab 和 Nicodemus Archleone 應該是人名,
而 Nevernever 應該是某個跟冥王黑帝斯有關的地方的地名。
但具體該怎麼翻還是得看過去的翻法。
以上,我這兩天會去圖書館和書店找找看中文實體書確認譯名。
但因為這系列的中文版似乎已經出版了四本,
而我昨天拿到原文,本週六上午就截稿,
有點擔心來不及翻完中文版,
故想請問看過中文版的板友是否記得譯名,
或是我應該先從哪一本找起比較有效率呢?
作者: lifehunter (壟天)   2015-10-15 19:18:00
巫師神探要出新書了嗎!!?
作者: HayashiChi (Hayashi-Chi)   2015-10-16 13:17:00
感謝各位版友的幫助,今天已經在圖書館找到資料了。然後我只是個新手翻譯,翻的是周邊的東西而不是小說本身。有沒有要出新書恐怕還得去問奇幻基地...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com