[問題] 日文新手玩閃之軌跡

作者: NewPhenol (Test)   2014-08-17 09:58:40
這標題應該算是老文章了
剛剛有爬了一下文,好像在2013年有人問過類似的問題
只是現在隨著閃之軌跡中文I(已發售) II即將上市
也確定II會有中文版
想請問一下板上的大家還是會選擇日文版嗎?
因為像我15號想了一下(當初閃之軌跡要出來的時候就有在想了XD)
就跑去台北地下街買了PSV+8G(台帳)+32G(日帳)+閃軌I中文
昨天也很開心地開始玩XD
只是好像上網看了一下閃軌I中文好像有些問題(BUG)還沒有修
玩了一下感覺還不錯,應該會接著買閃軌II
只是現在在猶豫說是否要買日文版
先說一下自己的日文程度應該算是超級新手XD
就只是當時大學有去學了一下日語
之前玩Chain Chronicle的時候
不敢說完全知道劇情在做什麼
大概自己試著唸唸看,勉強可以猜到大概在講什麼話題
不足的地方就是去查翻譯
因為朋友有說他覺得
這種比較有新設定背景的(非日常)
要是看不懂就幾乎等於在發呆(這是他的看法拉)
也有想說自己慢慢玩閃軌II日文,不懂就慢慢玩
閃軌I中文就當作熟悉新平台上的系統
想請問一下這樣想會不會太天真呢?
還是其實是真的可行的?
(因為像有些電子書遊戲 EX.魔法使之夜
這個我就真的不敢去挑戰了,應該爆難Q Q)
因為距離上一篇類似主題已經是2013
想問一下現在有了中文版之後,大家的建議有改變嗎?
或是有什麼好的意見可以不吝告知我一下呢?
謝謝大家~
如果有什麼發言失當的地方請和我說
有冒犯的地方請多多包涵,誠心請問大家了
謝謝你
作者: hoe1101 (摸摸)   2014-08-17 09:59:00
中文
作者: honduras1096 (老宏)   2014-08-17 10:00:00
中文 軌跡世界觀和劇情沒看懂太可惜了
作者: gyqmo (事如春夢了無痕)   2014-08-17 10:05:00
英文不好你會去買英文小說來看嗎?
作者: Roobamm (軍階:中士 >>)Zerg好可愛)   2014-08-17 10:07:00
中文啊wwww 日文看不懂你買日文版幹嘛w
作者: polas   2014-08-17 10:08:00
你願意邊玩邊查字典就日文 不喜歡這樣就中文
作者: dreamwing11 (嗚咕)   2014-08-17 10:09:00
看完你的文章 我完全找不出你想玩日文版的理由
作者: twodahsk (LL)   2014-08-17 10:11:00
破爛日文的話閃軌對你來說太難,因為有世界觀的問題不然軌跡的文章都是很好讀的,空軌FC甚至可以練習日文XD
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2014-08-17 10:13:00
不需要這樣 要玩日文還是建議7.8成看懂再玩這是劇情佔最大比重的遊戲耶...看不懂的話你玩了要幹啥
作者: twodahsk (LL)   2014-08-17 10:13:00
十年前我玩空軌PC版的時候日文也不算好,但是可以懂八成
作者: polas   2014-08-17 10:16:00
話說日版也是有BUG都沒修ˊˋ 我在序章BOSS卡死過一次
作者: womaidla (恩.....)   2014-08-17 10:17:00
七八年前玩空軌SC日文 兩個詞彙還分別用平片假名區隔超貼心的所以主線看懂沒太大問題
作者: a40091010 (古都隨想)   2014-08-17 10:18:00
看不懂中文玩日版,看不懂日文玩中文版 就這麼簡單阿看不懂日文也可以開心玩的RPG遊戲除了PM就是大神了
作者: godfinger (<( ̄︶ ̄)>)   2014-08-17 10:22:00
如果不講求一定要讀原文的話 為了台灣玩家 支持中文吧
作者: Aqery (腦殘巨嬰沒藥醫)   2014-08-17 10:29:00
我玩日文版的,沒什麼bug,讀取速度這問題更新後就解決了
作者: x24627785 (旅は道連れ世は情け)   2014-08-17 10:56:00
RPG應該是奇怪的名詞最多 軌跡系列大多外來片假名跟日文程度沒啥太大關聯
作者: amethyst9551 (かに)   2014-08-17 10:57:00
不知道為何總是喜歡取奇怪的各種地名 各種人名..
作者: x24627785 (旅は道連れ世は情け)   2014-08-17 10:58:00
架空作就這樣 沒辦法阿XD
作者: amethyst9551 (かに)   2014-08-17 10:58:00
ゼムリア大陸 ユーゲント・ライゼ・アルノール皇帝超難念的啦~~~~~~ (捶地板
作者: vuvuvuyu (翔)   2014-08-17 11:02:00
軌跡還不是最嚴重的,FF13才真的很愛自創各種名詞,連翻成中文都很難懂
作者: a40091010 (古都隨想)   2014-08-17 11:31:00
FF13我連中文都看不太懂阿XDD
作者: hoe1101 (摸摸)   2014-08-17 12:01:00
不太懂日文,又有官方中文化,我不懂選日文的點在哪
作者: shinobunodok (R-Hong)   2014-08-17 12:23:00
中文,外文哪怕看得懂也沒有自己母語親切
作者: yo800810 (小敏)   2014-08-17 12:26:00
中文,日文要查的可不止單字……
作者: auikeey (淡藍色的天空)   2014-08-17 12:29:00
我不懂日文 所以官方有中文就玩中文除非我日文強到不用翻字典 劇情直接就看的懂我就會玩日文版....我這人性子比較急 沒耐心慢慢玩XD一邊玩日文還要一邊查字典翻譯感覺很痛苦>"<閃一中文版的BUG 我玩到破關都沒什麼感覺是上PTT有人討論才知道閃一有BUG 囧>
作者: christsu (christine)   2014-08-17 13:22:00
我覺得是看你對日文的喜好度,你有想一邊玩遊戲一邊看日文嗎?如果只是玩遊戲,玩中文版即可,如果想順便練日文,可以買日文版先玩,然後找二手中文版補充我自己都是玩日文版,其實不是日文程度多好的問題而是我已經看習慣日文,也習慣據此找日文攻略,中文版在找攻略(尤其是看日文攻略書)很難對起來,至於說完全看懂的問題,事實上我的腦容量有限,就算是FF13中文版我破關的大概也只記得30%左右,軌跡比較有愛,所以主線大多還記得,但是日文中比較偏口語的講法,在閱讀時會讓我在理解時有點困擾,但是那些部分不是甚麼問題就算是中文,我也是看過去就算不會記起來所以,就看你是要練日文還是單純享受遊戲了這次閃軌是因為比較有愛,再加上我只玩主機遊戲,所以有買PS3中文版,其實玩過日文版後再對照中文版自己原本有所疑問的地方也就迎刃而解,因為看到目前為止有的日文知道他的意思,但是要翻成中文就覺得不是很順
作者: Nyeduxa (Noelace = Noel+Anelace!)   2014-08-17 13:57:00
有官方中文當然支持囉 不支持要是以後沒了怎辦
作者: kougousei (kougousei)   2014-08-17 13:58:00
會日文就玩日文 不會日文就玩中文
作者: naosukidayo (馬斯坦古高橋)   2014-08-17 17:39:00
需要查的可不只單字,文法、慣用語、日常口語,除非早就有閱讀日文小說的習慣,否則真的不要異想天開畢竟劇情懂個七八成,跟百分之百還是相差甚遠遊戲樂趣也會大打折扣
作者: neverdream (吠犬)   2014-08-17 20:36:00
以前也看過人日文不是太好結果誤解劇情的,感覺還是選中文比較好XD而且閃軌I中文的BUG我覺得不算太嚴重啦,板上沒人說以前我完全沒發現囧>
作者: Rain0224 (深語)   2014-08-18 01:38:00
小時候看不懂主機遊戲的日文照樣能玩得很開心 XD
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2014-08-18 02:46:00
沒事還好 但出事中文版怕被放生XD 像是光榮的遊戲我完全不推薦買中文版... 閃軌既然同步發售又便宜還是可以支持中文試試啦另外閃軌1其實算很大蠻嚴重的bug了 然後就被放生XD
作者: lav1147 (檸檬汁半糖多冰)   2014-08-18 08:53:00
閃軌1的BUG是指迴路BUG嗎? 那有很嚴重嗎? 那些初期迴路我後期都沒在裝的,後期都用紅蓮、大蛇、罪惡、白羊
作者: auikeey (淡藍色的天空)   2014-08-18 10:04:00
我覺得BUG沒有很嚴重 至少不是讀取速度讓人想發火....
作者: pddck (分身)   2014-08-18 10:32:00
不能因為不嚴重就當沒這回事啊更何況那些都是很單純的bug,連盜版都可以自己出更新檔,更顯得SCET/Falcom有種反正已經賣很好就不必管了的感覺,而且這還不是第一次,P4G當初還說會修呢,現在連說會修都懶。我也沒有覺得是重大bug,但是會用這點來觀察一間公司
作者: neverdream (吠犬)   2014-08-18 10:50:00
這麼說也沒錯,不過我在想SECT應該已經被同步搞到崩潰了XDDD如果閃II出來之後,SECT還沒有解決這問題,就真的會令人感到擔心了
作者: auikeey (淡藍色的天空)   2014-08-18 11:18:00
不過我是沒寫信去反應 還是說反應的人太少?那發訊息給SCET的臉書看看好了 我當然希望有更新檔
作者: yao0903 (瑤)   2014-08-18 16:02:00
想享受遊戲就買中文,我買遊戲不是練日文是為了玩~
作者: Fate1095 (菲特)   2014-08-18 17:21:00
迴路算很嚴重的bug嗎? 版上沒看人說我根本沒發現..
作者: tsairay (火の紅寶石)   2014-08-18 17:29:00
不是繼承的話,算蠻嚴重的啊,初期戰鬥力有影響繼承的話...因為都輾壓,所以沒感覺
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2014-08-18 19:13:00
的確後期不太會用 但又不是只玩後期XD 等於類似效果的主要迴路全部無效 這還不嚴重?沒發現不代表不嚴重重點大概還是上架一次更新要很多很多錢?聽說PS4開始更新上架費會減低
作者: auikeey (淡藍色的天空)   2014-08-18 19:16:00
有發現BUG的快寫信跟SCET 催他們更新BUG
作者: Dialysis (           )   2014-08-19 19:56:00
軌跡的人名地名,我都用英文記,因為順口許多
作者: pddck (分身)   2014-08-19 21:18:00
但那不是德文嗎XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com