Re: [問題] XX傻的寶具名

作者: royace (royace)   2020-06-01 12:46:40
有關外國名詞的中文翻譯,提供一種看法
我會國家教育研究院提供的網站來搜尋國外學術詞彙的中翻
http://terms.naer.edu.tw/
該網站蒐集大多數領域學術名詞的中翻,有其他中翻名詞搜尋網站也歡迎提供給我
謎XX寶具名中的エーテル是「Ether」或「Aether」(有錯煩請告知)
使用這兩字搜尋,其釋義或解釋是使用「以太」一詞
https://i.imgur.com/MKVUIjg.jpg
https://i.imgur.com/n3hMtfJ.png
https://i.imgur.com/aHTRikv.jpg
另外若使用「乙太」搜尋,該詞大多出現在資訊領域的詞彙,乙太網路相關詞彙
https://i.imgur.com/JGbi6zj.png
https://i.imgur.com/cp11ITa.png
作者: cloud7515 (殿)   2020-06-01 12:48:00
都翻乙醚就沒差惹
作者: SeijyaKijin (代時上克下的鬼邪天opeop)   2020-06-01 12:50:00
乙醚+
作者: silvermoon (小月)   2020-06-01 12:52:00
推認真查證
作者: killeryuan (龍鳥)   2020-06-01 12:58:00
詞源是相同的 看來是後面出現的光電名詞在翻譯時為了不要跟以太搞混而用了新的乙太來翻譯 原來如此
作者: mothertime (我超愛傅紅雪這變態)   2020-06-01 12:59:00
所以要叫小萌改回去嗎?
作者: killeryuan (龍鳥)   2020-06-01 13:00:00
而且真的是台灣專屬 因為中國那邊還是叫以太網絡
作者: naideath (棄子難安)   2020-06-01 13:24:00
這個網站好用 平常工作也會用到 XD
作者: alienfromy (阿蓮奈拉)   2020-06-01 13:29:00
乙醚宇宙需秩序 乙醚網路 乙醚真人
作者: howerd11 (時間永遠不夠)   2020-06-01 13:48:00
好 小萌再改回去 笑死
作者: vtvt (與海)   2020-06-01 14:13:00
原本只會在遊戲裡看到品質質量不分現在連高中考卷都出現質量跟ㄒㄧㄣˋㄒㄧˉ無力感超重 還是該順應時代的改變呢(′・ω・‵)
作者: killeryuan (龍鳥)   2020-06-01 14:23:00
台灣講資訊啦 信什麼息 信維尼得安息
作者: naideath (棄子難安)   2020-06-01 14:29:00
台北信息月 黑色安息日
作者: godlike612 (Perry)   2020-06-01 14:57:00
但是我們現在常講的網紅也是對岸的用法 日常生活越來越多中國用法了
作者: darkmyself (闇吾)   2020-06-01 15:59:00
資訊流動太快 混著混著 常用的就獲勝了
作者: mothertime (我超愛傅紅雪這變態)   2020-06-01 16:27:00
台灣的資訊流通量已經比大陸少了,會被蓋掉也不意外
作者: hope951 (分說、不分說、不由分說)   2020-06-01 16:39:00
漢化也是對岸用語啊,支語警察出沒中,自己小心文字獄
作者: NAKOplau (布)   2020-06-01 16:52:00
推認真
作者: marchcharlie (井岡山田孝之)   2020-06-01 17:11:00
以前雲玩家也被反彈過 現在大家都雲來雲去的
作者: padye (~Tales of MADAO~)   2020-06-01 17:34:00
正名就變文字獄了,那乾脆別挑剔小b服的文本了
作者: chikasa (結束就是一個開始)   2020-06-01 20:09:00
中共那邊一堆名稱本來就難聽
作者: Luciferspear   2020-06-01 20:25:00
笑死

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com