[翻譯] 求救~西班牙文地址翻譯成英文地址

作者: baller1121 (我要休假!!!!)   2022-01-14 09:45:01
請教大家~
因有包裹要寄往墨西哥,但對方只提供西文地址,主要其擔心若為英文,怕當地郵差看不懂,一方面郵局又因為疫情沒有往墨西哥航班,目前有找到順豐貨運,但其必須電子開單,且地址限用英文,所以需要請教西文地址翻譯英文問題!
其提供地址如下
Paseo de las Lomas
Lomas De juriquilla
House lake #523
Queretaro, QRO 76230
Mexico
若有違反板規,再煩告知,謝謝!
作者: hawardhsz (antonio)   2022-01-14 11:26:00
我沒聽說過墨西哥地址可以翻譯成英文這件事耶?!一般不是直接寫西文地址嗎?問看看DHL FEDEX專業的國際快遞??我對墨西哥郵政品質效率印象很差 曾經美國寄文件去墨寄了兩個多月才到 之後我都用UPS寄了 運費貴了點但可靠
作者: baller1121 (我要休假!!!!)   2022-01-14 14:25:00
DHL的運費高太多,順豐便宜很多,但就是電子系統卡限
作者: hawardhsz (antonio)   2022-01-14 15:20:00
我覺得順豐系統有問題 光是地名哪有什麼西翻英?街名就都是英文字母了 我覺得順豐應該是要找對應的地址填法?你的西文地址排列順序好像有點怪 你要不要先確認一下?
作者: Huevon (巨蛋)   2022-01-14 16:28:00
這沒有在分英西的吧?都是一樣的字母啊?而且這邊負責的也只是送達墨西哥,基本上只看最後兩行,墨西哥國內又是委託當地物流公司,而當地人不可能看不懂西文地址。你想問的應該是地址哪一段要填哪一欄吧?你要不要先把有哪些欄位要填的寫出來,這樣大家可以告訴你哪一段要填在哪一欄這樣?
作者: Mmoesp (MMo)   2022-01-16 04:46:00
DHL蠻快速的 先前從台灣寄五天就到了查了一下你要寄送的城市跟位置DHL附近都有投遞站 可以直接填入西班牙文地址不會有問題的另外DHL國內以我的經驗來說都是由該公司自行投遞 不會轉送當地物流公司

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com