[求譯] should sb. be ... 用作補語?

作者: abiese05 (AB)   2022-02-11 16:19:40
一段文句
The criteria – a route to send defensive supplies to northern military bases
should mainland US or Canada be attacked, far enough inland that enemy planes
couldn't reach it – made the proposed route starting from Dawson Creek the
top contender.
出處
https://reurl.cc/NpxrAp
請教這邊should mainland US or Canada be attacked該怎麼解釋?
是修飾military bases嗎?
相關的文法應用該怎麼參考?
作者: AirOctopus (AirOctopus)   2022-02-11 16:30:00
should這裡跟if差不多意思。查字典應該可以查到這種should的用法。
作者: kilva (嗡嗡)   2022-02-12 19:53:00
if mainland US or Canada should be attacked倒裝句,指「如果……發生的話」
作者: malisse74 (沙漠中的冰淇淋)   2022-02-14 11:33:00
should had 等助動詞假設語氣可以倒裝這種用法會話也會用到喔 建議學起來
作者: tupacshkur (coalwood boy)   2022-02-17 01:17:00
had, should, were
作者: abiese05 (AB)   2022-02-21 16:37:00
謝謝各位

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com