[請益] 請問 stake 與 tap 在文中的意思

作者: norge (Boston)   2020-07-27 22:40:25
在一篇關於德國對中國的政策文章當中
stake 與 tap 在上下文中的意思該如何理解呢?
(兩個字都有很多意思,不確定合適的是哪一個)
https://i.imgur.com/FuuUStK.jpg
謝謝!
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-07-27 22:55:00
equity stakes 要兩個字一起來看,stakes 在會計/財金裡上有持有股份的意思(原意是利害關係),所以 to take equity stakes 則是指收購/購買股份(成為股東)至於 tap 我有點難用中文來解釋XD,有點像是在講那些德國企業伺機以待、觀察著中國的經濟成長這種感覺也可以想成德國企業仍然會想要繼續 engage in 中國市場(繼續利用中國的經濟成長來獲利)
作者: dunchee (---)   2020-07-28 00:41:00
https://www.learnersdictionary.com/definition/tap下方找4 tap verb (不是第一個 tap verb)-> 1 ....https://tinyurl.com/y3g3whzn
作者: norge (Boston)   2020-07-28 11:26:00
謝謝c大、d大!
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-07-28 16:58:00
不會^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com