[請益] alcohol drinking and driving

作者: Leeabel (亞伯)   2019-12-14 17:26:04
我用alcohol drinking and driving來翻譯「酒駕」
被別人說是不對的
我覺得疑惑這真的不對嗎?哪裡不對?
請教大家,感謝!
作者: donvito (CryFather)   2019-12-14 17:49:00
drunk driving
作者: wakikinana (爛泥)   2019-12-14 19:11:00
DUI= Driving under the influence
作者: sadlatte (傷心拿鐵)   2019-12-14 20:04:00
DUI不一定要酒駕 任何影響都可以比方說藥物 酒駕我會說drink and drive
作者: Leeabel (亞伯)   2019-12-14 21:14:00
感謝各位
作者: ccas (昆蟲不一定會飛)   2019-12-14 23:13:00
雖然DUI不一定代表酒駕,但我聽到別人說酒駕幾乎都說DUI就是了…不知道是什麼原因
作者: sadlatte (傷心拿鐵)   2019-12-15 17:17:00
因為平常不需要分 開車就是不能DUI 台灣可能藥物濫用情況比較少吧(就算處方用藥也可能會DUI) 所以一般都講酒駕 但不管是什麼樣的影響只要會危害用路安全就不該上路
作者: kee32 (終於畢業了)   2019-12-16 21:49:00
你這樣講是酒精在開車耶
作者: sber (...)   2019-12-18 12:37:00
drink and drive DUI或DWI通常都是講真的被抓以後的charge
作者: naushtogo (醉禪)   2019-12-22 12:27:00
澳洲都說 drink driving,沒聽過 drunk driving

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com