PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求譯] 請問以下這句的翻譯
作者:
jaspermark
(WAY)
2019-09-11 00:53:21
PTSD symptoms mediate the relationship between sexual abuse
and substance use risk in juvenile justice involved youth
想請問各位大大,以上這句翻譯的意思是指
「因性虐待造成創傷後壓力症候群青少年與不當物質濫用風險之間的關係」嗎?
作者: sadlatte (傷心拿鐵)
2019-09-11 12:02:00
PTSD症狀在跟少年法庭相關的青少年中,具有作為性暴力和物質濫用間的中介作用的確是看相關性不過更精確的說是在討論mediator variable這相關性是有一定程度因果關係的性暴力->PTSD->物質濫用你可以看一下mediator跟moderator variables至於juvenile justice involved youth指的是少年犯還是被害還是其他人就要看論文裡怎麼定義了非我專業裡面有些名詞可能沒翻到位 但意思差不多是這樣
作者:
jaspermark
(WAY)
2019-09-12 10:36:00
感謝S大(跪~)
繼續閱讀
[單字] 日本學生帽怎麼說?
tver
[請益] which跟what的差別
prettyjoy
Re: [請益] 找家教的學習內容
seednet2
[請益] 你不做別人也會做
snob2
[單字] throw off course
ggirls
[請益] allowance in singles
arcadia
[請益] dead 在文中的意思
norge
[求譯] Romans 1:28-32
ck6cj962k6
[求譯] Titus 2:2-5
ck6cj962k6
[求譯] Romans 1:29-32
ck6cj962k6
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com