請問, The palace reflects centuries of resistance to progress and reform. 這宮殿顯示數百年來毫無發展或改革 問題一 如果 resistance 接 of 用的字是不是要相反 落後、守舊 問題二 看這種句子有種感覺 是母語不是英語的西方人士所寫 想請教這是不是常用的英語表達方式 謝謝
作者: sadlatte (傷心拿鐵) 2019-06-04 13:54:00
不是很懂你的問題 resistance of progress 就是抗拒/抵抗發展=>毫無發展、改革=>宮殿始終維持原來樣貌