Re: [請益] Pre talk還是Per talk

作者: redbaboon (紅狒狒)   2019-04-03 15:02:39
pretalk (n.)
在某種場合或儀式前的對話,類似精神喊話
as previous talk (如前所述)同義詞:
as per our conversation,
as mentioned before,
as discussed/agree,
like the time we spoke,
following our discussion/conversation, etc.
※ 引述《valentino78 (valentino)》之銘言:
: 請問如果要表達"如之前所談"於email的開頭
: 是pre talk還是per talk
: 情境大概是
: 雙方先透過面談或電話討論出共識
: 再將結論以email發出
: 最近有看到公司同仁發的email開頭是用pre talk
: 我還以為只是對方字打太快打錯
: 因為我以為應該是用per來表示:according to (根據)
: 但又想了一下,如果是要表達"如談"
: 使用previous是不是就等於他寫的pre talk
: 請問是否有pre talk這種用法?
: 或是pre talk其實是有其他意思?
: 謝謝
作者: ckjeans (Mr. Lonely)   2019-04-04 02:28:00
“Pep talk” is more common.
作者: sber (...)   2019-04-04 05:01:00
精神喊話是pep talk。他應該是要寫per talk,但是有一點點不太對。talk需要一個更明確的指涉,像前面有人說的per ourconversation一樣 要說:根據 "之前"說的 "我們的"討論工作上的確蠻常講per our discussion根據我們(先前)討論
作者: redbaboon (紅狒狒)   2019-04-05 10:43:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com