[求譯] stop shopping someone

作者: callo (卡羅)   2019-02-21 02:08:43
https://www.youtube.com/watch?v=2DmrL5zBD1U
影片標題是
Patriots interest in OBJ made Giants stop shopping him.
NFL評論員colin評論巨人對愛國者想要交易隊上明星球員的反應
想請問這是什麼用法
要怎麼翻譯會比較準確呢?
作者: lesautres (地獄即他人)   2019-02-21 03:03:00
就是 stop doing something 停止做某件事,應該是 stop這字在字典裡通常排第一個的用法?
作者: kee32 (終於畢業了)   2019-02-21 11:47:00
一般會用兜售我看錯了(遮臉),請忽略
作者: EVASUKA (若獅子)   2019-02-21 13:00:00
就是停止交易球員,運動英文中最常用trade,shop也會但較少且較不正式翻法很多,「將xx球員拿出交易名單」等靈活譯法都是選項你也可反譯成「讓巨人想將XX留在隊中」等
作者: callo (卡羅)   2019-02-21 16:36:00
原來如此,謝謝各位熱心解答

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com