在一篇關於農場科技的文章中
Some technology at Rivendale is more neat hack than high tech.
Susanna Meyer, the head of crop production, is fond of a greens
cutter whose engine is a battery-powered electric drill, and
a small electric tiller called the Tillie — one of the slow-tools
implements.
第一行中的hack在這裡是什麼意思呢?
字典有僱傭文人的意思,適合上下文嗎?
另外,tiller (第四行)在這裡理解成「耕作者」合適嗎?
原文
https://tinyurl.com/ydbdfz2p
謝謝!!